Изменить размер шрифта

Раннее развитие детей

 


Новая темаКомментировать Страница 1 из 2   [ Сообщений: 19 ]
На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Чт фев 19, 2009 12:15 pm 
У меня вопрос больше теоретический, наверно. У меня сын двухязычный (2,5). Говорит по-норвежски хуже ровестников, но это нормально, ведь дома только по-русски. Много читаем, только по-русски. Но....Книги все сложнее, энциклопедии, но вот вопрос: на каком языке?? Я хочу русский сохранить, но жить то ему здесь и словарный запас, знания, элементарно все сложные понятия он должен знать на норвежском. Пока словарный запас различается: что-то он знает только по-русски, т.к. читаем дома больше. Как все будет потом? Не будет ли у него проблем подорать нужное слово (редкого животного???) на норвежском?? Важно, что бы он успевал в школе и язык не был преградой из-за скудного словарного запаса и умения обсуждать сложные явления только на русском. Надеюсь, внятно объяснила вопрос )))


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вс фев 22, 2009 2:26 am 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 8:02 pm
Сообщения: 215
Откуда: Англия
Anutka_nor, поскольку, Ваш вопрос, как я понимаю, на будущее, то я напишу некоторые свои мысли по поводу двуязычных детей в ситуации, когда язык семьи отличается от языка среды.

Прежде всего я думаю, что развивать речь ребенка хорошо бы на двух языках. Так как вне семьи ребенок сталкивается только с языком среды, то внутри семьи русского языка должно быть количественно больше. И еще, на мой взгляд, важно, чтоб обязательно было что-то, что ребенок может получить только на русском языке (например, мама поет колыбельные песни, которые так нравятся малышу, всегда только на русском языке), и этого «что-то» должно быть как можно больше.

Когда ребенок научится читать, хорошо бы , чтоб он читал на двух языках. И еще, на мой взгляд, полезно научить и приучить ребенка пользоваться толковым словарем. Кроме того, что в таком словаре можно уточнить значение незнакомого слова, он прививает навык объяснять (описывать) неизвестное слово известными словами.

Так как ребенок пойдет в школу в стране проживания, то многим специальным словами и знаниям он научится там. Специальным словам и знаниям на русском языке он может научиться, в основном, только с помощью родителей и книг.

Anutka_nor писал(а):
Книги все сложнее, энциклопедии, но вот вопрос: на каком языке??

Думаю, что на двух языках, с некоторым перевесом в сторону русского языка.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вс мар 08, 2009 4:31 pm 
Главный механик
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс май 18, 2008 1:25 am
Сообщения: 545
Откуда: Подмосковье
Мне кажется этот вопрос не вполне естественным. Во-первых, специальные знания не дают, их берут. Этот процесс должен быть весьма мотивированным для того, кто знания получает. Эти знания должны быть интересны, ведь это уже профессиональная область. Если общий ликбез еще можно как то навязывать, пытаться стандартизовать. То специальные знания - это добровольный выбор или крайняя необходимость (которые, в частности, и язык предопределят)
Во-вторых, специальные знания, это в первую очередь знания, понимание предмета. Это вне языка. Язык - лишь маленькая подчасть специальных знаний, связанная с терминологией. Обычно, если знания имеются, освоение терминологии на ином языке требует небольших усилий и времени (если только специальность не располагается где то в близких к языкознанию областях), особенно, если язык этот сам по себе уже изучен.

Поэтому выбор языка при передачи специальных знаний должен определяться не попытками предугадать будущее, а другими причинами: наличием источников и преподавателей, понимающих специальность, а не язык, поддержанием интереса и пр.

_________________
Создатель прыгунков. Ведущий подфрума Инженерные и практические вопросы обустройства жилья для РР
Дети: Ира-83, Нина-87, Полина-95, Паша-99. Внуки: Ваня-09, Марфа-17, Саша - 17


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн май 04, 2009 11:40 pm 
Бывалый форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 22, 2007 6:02 pm
Сообщения: 115
Откуда: Петрозаводск - Калгари (Канада)
Жаль, что мама, которая задаёт вопрос, больше не появилась, потому что мне сейчас очень понятно всё, о чём она спрашивает.

Dana, спасибо за ответ. Пазл постепенно складывается...

Олег, а я не соглашусь. Речь ведь о ребёнке, а не о студенте университета, поэтому даже изучение музыкальных инструментов глубоко - это уже вполне специальные знания. И даже для ребёнка достаточно сложно освоить на другом языке (даже если язык уже знаком) специальные знания, которые ему хорошо известны на русском. Вот простой пример уже из нашей жизни и как раз частично иллюстрирует сказанное Даной.
Мы в английской среде. Сын прекрасно знает музыкальные инструменты, спец.технику и многое по астрономии, но на русском. На английском он не может обсуждать эти вопросы и не может ответить на самый простейший для него вопрос, что это за музыкальный инструмент. Он не знает названия на английском языке! Эти знания ребёнку можно именно дать - у нас плакаты сейчас на стенах, где и я с ним учу слова, которые и я не знаю. Ему это очень нравится, потому что он бежит в садике и начинает уже по-английски устраивать там оркестр из предлагаемых инструментов. Пока их просто не запомнить, знания на русском оказываются как бы неприменимыми здесь для ребёнка. Я не могу сказать за всех детей (но, по-моему, это касается всех), мой ребёнок жаждит новых знаний и я ему их даю. Я вижу то, что его интересует, и мы быстро осваиваем эти специальные знания. Что неестественного в том, что бы давать знания, которые дети хотят взять и берут с улыбкой?

В итоге получается, что сама среда создаёт у ребёнка стимул учить английские слова и получать всё новые знания. И мне очень хочется оставить русский в ходу, как и многим родителям, поэтому наши вопросы вполне естественны. Если ждать пока ребёнок сам возьмёт знания, то он возьмёт уже только английский, а от русского просто откажется, что здесь частое явление. Подскажите, если я не права.

_________________
Я немножко пишу о детях
ДР 23.09.2006
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср июн 10, 2009 7:01 am 
Новичок

Зарегистрирован: Ср янв 14, 2009 8:54 am
Сообщения: 18
Откуда: Saint Louis, USA
Floe, Согласна с Вами на 100% Моей дочери 4 года. Живём в Америке, русский в семейном кругу, английский в детском саду и везде. Дочь в самом разгаре стадии почемучки. Вопросы падают на бедные родительские головы как из ведра. К своему стыду признаюсь, что не всегда знаю, как на них отвечать. Раз говорим дома по-русски, кажется естевстевенным давать и эти знания по-русски. Так что я ищу хорошую энциклопедию на русском, которую можно купить в Америке (пока безуспешно). С другой стороны, конечно, дочке надо не оставать от сверстников и знать терминологию на ангийском. А она , кстати, сама часто спрашивает "мама, а как .... по-английски?" (или по-русски, в зависимости от того, где "подцепила" информацию)


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт июн 12, 2009 3:58 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн июл 02, 2007 6:16 pm
Сообщения: 233
Откуда: Australia
ОлегИванов писал(а):
Во-вторых, специальные знания, это в первую очередь знания, понимание предмета. Это вне языка. Язык - лишь маленькая подчасть специальных знаний, связанная с терминологией. Обычно, если знания имеются, освоение терминологии на ином языке требует небольших усилий и времени (если только специальность не располагается где то в близких к языкознанию областях), особенно, если язык этот сам по себе уже изучен.

Я понимаю, что вы хотели сказать. Мб вы не совсем четко выразили свою мысль. По сути я с вами согласна. Для общего развития ребенка и при получении знаний важно понимать общую концепцию, стоящую за тем или иным словом, понятием или определением. Язык в данном случае, как вы говорите, просто выполняет роль терминологии. Иными словами, если ребенок не понимает концепции правый-левый или вчера-сегодня-завтра на русском языке, то он не поймет их и на английском, потому как не в названии (терминологии) дело. Если же эти концепции ребенком усвоены на одном языке, то усваивать их по-новому на другом языке уже не надо - надо просто знать, что правый - по-англ. right, а левый - left.

ОлегИванов писал(а):
Поэтому выбор языка при передачи специальных знаний должен определяться не попытками предугадать будущее, а другими причинами: наличием источников и преподавателей, понимающих специальность, а не язык, поддержанием интереса и пр.

Я думаю, на начальном этапе, для общего развития ребенка важно, чтобы мама общалась с ним на том языке, ктр комфортен для нее, в первую очередь, тк только на этом языке мама сможет дать ребенку наилучшее представление о мире. И эмоциональный уровень общения - важнейшая составляющая нормального развития ребенка - на мамином родном языке будет более качественным и полноценным.
Ну а в дальнейшем, как вы говорите, наличие источников и преподавателей - а это уже язык страны проживания. Так что от попыток предугадать будущее никуда не деться. :) Я вполне отдаю себе отчет в том, что моя дочь будет учиться в англоязычной школе и жить в англоязычной стране. До определенного возраста я не переживала за ее английский. А теперь уже да. Выжимаем соки из англоговорящего папы, чт каждая минута, проведенная с ребенком, работала на развитие англ. речи. Результаты быстро появились. Должна констатировать, что англ. грамматика побеждает сложнейшую русскую. Забрасывать родной язык я не буду однозначно, я считаю, что второй язык обогащает развитие ребенка, а не мешает ему (если нет каких-то серьезных проблем на этой почве). Но морально я готова к тому, что моя дочь, вероятно, не будет говорить по-рус. так же свободно, как и я. Впрочем, я тоже не буду говорить по-англ. так же, как она в будущем. :)

_________________
Нашей Кэтрин-Катюшечке уже восемь.
Нашему Грегори-Гришутке уже четыре года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт июн 12, 2009 4:20 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн июл 02, 2007 6:16 pm
Сообщения: 233
Откуда: Australia
FloE писал(а):
И даже для ребёнка достаточно сложно освоить на другом языке (даже если язык уже знаком) специальные знания, которые ему хорошо известны на русском. Вот простой пример уже из нашей жизни и как раз частично иллюстрирует сказанное Даной.
Мы в английской среде. Сын прекрасно знает музыкальные инструменты, спец.технику и многое по астрономии, но на русском. На английском он не может обсуждать эти вопросы и не может ответить на самый простейший для него вопрос, что это за музыкальный инструмент. Он не знает названия на английском языке!

Я уже немного порассуждала на эту тему выше. Мне все-таки кажется, что вы путаете концепцию (собственно знание) и название этой концепции на двух языках. Если ваш ребенок знает, что такое скрипка, как она выглядит и как звучит, то это знание у него уже есть, и никто его не отнимет. Просто выучите с ним, как скрипка называется по-англ.
Я все плакаты и карточки для дочери делаю на двух языках - те две надписи: по-англ. и по-рус. Но это чисто технический момент. Кэтрин может выбрать любой вариант для употребления, чаще тот, ктр проще для произношения, но я знаю, что понимает она оба варианта - на обоих языках, а значит, рано или поздно переведет неупотребляемое слово из пассивного словаря в активный.
А вообще сейчас она уже четко разделяет языки. Когда играет в большой комнате, а папа здесь же смотрит телевизор, все комменты к игре идут по-англ. Ну а если играет в моем присутствии, то говорит с игрушками по-русски. :) Часто бывают ситуации, когда Кэтрин что-то ищет, спрашивает меня, а я не могу понять это слово. У нас есть проблема с произношением некоторых звуков. Прошу ее сказать по-англ., и проблема отпадает. :)

_________________
Нашей Кэтрин-Катюшечке уже восемь.
Нашему Грегори-Гришутке уже четыре года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт сен 15, 2009 12:37 pm 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 7:06 pm
Сообщения: 25
Dana писал(а):
Так как ребенок пойдет в школу в стране проживания, то многим специальным словами и знаниям он научится там.


А если не пойдет :?: :!: Я так например планирую homeschooling. На каком же языке изучать эти специальные слова и понятия? На мамином или на языке страны проживания? :roll:

_________________
Вперед и ввысь!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт сен 15, 2009 2:46 pm 
Душа форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 21, 2005 1:27 am
Сообщения: 8511
Откуда: Рига-Малага, Испания
ani писал(а):
На каком же языке изучать эти специальные слова и понятия? На мамином или на языке страны проживания?

Мне кажется, что в первую очередь на том, на котором они будут нужнее в жизни. :roll:
То есть на том, на котором ребенок будет продолжать учится. Не всегда же он будет получать домашнее образование, не так ли?
А если всегда - то, наверно на том, на каком маме удобнее. И на каком книг больше.
Хотя, наверно тут важно отметить, что многое зависит от возраста и от того, о каких именно знаниях идет речь.
Я рассуждаю с точки зрения мамы школьника.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт сен 15, 2009 3:49 pm 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 7:06 pm
Сообщения: 25
Елена Ленной, спасибо за скорый ответ.

Цитата:
Мне кажется, что в первую очередь на том, на котором они будут нужнее в жизни.
То есть на том, на котором ребенок будет продолжать учится. Не всегда же он будет получать домашнее образование, не так ли?


В жизни эти знания будут нужны скорей всего на языке страны проживания. Но вот тут-то и главная закавыка. Этот язык ни мне ни папе не родной. Получается заколдованный круг какой-то. С одной стороны, мама должна быть проводником РОДНОГО ЯЗЫКА и все общение с ней должно происходить именно на родном ЕЙ языке (как я уяснила себе с постов Лены Даниловой и с чем душевно согласна), а с другой стороны, та же мама в нашем случае и будет главным проводником ЗНАНИЙ (во всяком случае, начальных), которые, если подаются на родном языке, будут расходиться с языком страны проживания. Вот сижу и думаю, как же быть :?? Время на раздумья, слава Богу, еще достаточно... Нам пока только 11 месяцев. Что здесь можно посоветовать?

_________________
Вперед и ввысь!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт сен 15, 2009 5:22 pm 
Душа форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 21, 2005 1:27 am
Сообщения: 8511
Откуда: Рига-Малага, Испания
ani писал(а):
Вот сижу и думаю, как же быть

Время покажет... Серьезно... Не спешите с принятием решений.


Когда-то, когда мы только уехали за границу, я тоже думала о домашнем образовании для сына. Всерьез думала. Но когда пришел срок, поняла, что я не потяну. Если бы он учился на русском, то проблем бы не было. С английским - нет, не смогу. С испанским тем более.
Сейчас мой ребенок ходит в самую обыкновенную школу. И я вижу существенные преймущества в том, что все сложилось именно так. Преймущества во многом, но я скажу только о двух. Дело в том, что школьная программа сильно отличается от той, по которой когда-то училась я сама. Не зная этих особенностей, я бы не смогла учить ребенка так, чтобы он был конкурентноспособен на фоне своих сверстников. И я не смогу ему дать полноценного общения со сверстниками - такого, какое есть в школьной среде - со всеми этими догонялками, футболом на переменках, списывании на уроках и прочем. Кружки и секции это хорошо, но этого мало. Дети, разумеется все разные - кому-то хорошо в одиночестве и он полностью самодостаточен, а кому-то нужно общение. Мой ребенок оказался скорее из последних - хотя он прекрасно может занять себя - и книгами, и играми, но в футбол в одиночку не играют. А мама - это не тот человек, который должен стоять на воротах у мальчика в 8 лет.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт сен 15, 2009 5:39 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн июл 02, 2007 6:16 pm
Сообщения: 233
Откуда: Australia
ani писал(а):
Вот сижу и думаю, как же быть :? Время на раздумья, слава Богу, еще достаточно... Нам пока только 11 месяцев. Что здесь можно посоветовать?

Игнорировать язык страны проживания нельзя, если вы там надолго. А почему домашнее обучение? Вы уверены, что дадите необходимые знания в полном объеме?
Для начала читайте книжки на языке Страны чудес (часом не Австралия?). А потом сами поймете, потянете или нет такой груз. Я бы не взялась, все-таки сапоги должен тачать сапожник, а пироги печь - пирожник.

_________________
Нашей Кэтрин-Катюшечке уже восемь.
Нашему Грегори-Гришутке уже четыре года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср сен 16, 2009 2:49 am 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 7:06 pm
Сообщения: 25
Artemis писал(а):
ani писал(а):
Вот сижу и думаю, как же быть

Время покажет... Серьезно... Не спешите с принятием решений.


Спасибо за ответ и участие. Нам спешить пока некуда. Мы еще маленькие. :P


Artemis писал(а):
когда мы только уехали за границу, я тоже думала о домашнем образовании для сына. Всерьез думала. Но когда пришел срок, поняла, что я не потяну. Если бы он учился на русском, то проблем бы не было. С английским - нет, не смогу. С испанским тем более.


А я верю, что потяну. И на русском и на английском (заканчивала колледж и университет в Англии), и даже на здешнем языке.

Artemis писал(а):
мой ребенок ходит в самую обыкновенную школу. И я вижу существенные преймущества в том, что все сложилось именно так.


Слава Богу, что все так сложилось и Вы довольны. :D

Artemis писал(а):
во многом, но я скажу только о двух. Дело в том, что школьная программа сильно отличается от той, по которой когда-то училась я сама. Не зная этих особенностей, я бы не смогла учить ребенка так, чтобы он был конкурентноспособен на фоне своих сверстников.


А Вы уверены, что именно школа создает эту "конкурентноспособность" :wink: ? В школе я всегда была впереди программы на несколько лет. Школа меня скорее тормозила. Очень скучно там было, да и времени было жалко. Потом меня, слава Творцу, выгнали по идеологическим сооброжениям (доооооолгая история :lol: ), и я наконец-то могла всецело предаться, тому, что меня действительно волновало и к чему сердце лежало (музыка, живопись...). Потом, сдав экстерном все на отлично (кроме алгебры - влепили 4 :mrgreen: ), уехала по приглашению на учебу в Кэмбридж и затем в Лондон.

Artemis писал(а):
И я не смогу ему дать полноценного общения со сверстниками - такого, какое есть в школьной среде - со всеми этими догонялками, футболом на переменках, списывании на уроках и прочем.

Судя по себе, могу сказать, что самое "полноценное общение" я получала не от сверстников, а в первую очередь от МАМЫ, других родственников и взрослых, от старших друзей, младших друзей и уже в последнюю очередь - от сверстников. А на догонялки и футбол у нас всегда можно выйти во двор.

Artemis писал(а):
кружки и секции это хорошо, но этого мало.

А мне кажется этого вполне достаточно. Ребенок не должен общаться только со сверстниками.

Artemis писал(а):
, разумеется все разные - кому-то хорошо в одиночестве и он полностью самодостаточен, а кому-то нужно общение.

Homeschooling этому не противоречит. Всегда можно создать условия общения с самой оптимальной компанией. В школе как раз чаще всего такие условия получаются навязаны извне и в контексте случайного, искусственного круга общения. (У нас к тому же, с Божьей помощью, намечается многодетная семья. :wink: )

Artemis писал(а):
мама - это не тот человек, который должен стоять на воротах у мальчика в 8 лет.


Полностью согласна. В воротах у нас будет стоять, как минимум, папа. :wink: :lol:

_________________
Вперед и ввысь!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср сен 16, 2009 8:23 am 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн сен 07, 2009 7:06 pm
Сообщения: 25
Irina R. писал(а):
А почему домашнее обучение?


Для меня это стиль жизни. Таков идеал, ИМХО. Верю, что все самое лучшее ребенку способен дать только его ДОМ и РОДИТЕЛИ. Дома ребенку лучше всего и родиться и питаться, и лечиться, и учиться. А любящие, мудрые, чуткие, ответственные родители лучше всех способны воспитать и обучать своих детей (как никто другой, зная их сильные и слабые стороны, учитывая их индивидуальные склонности и способности).

Irina R. писал(а):
Игнорировать язык страны проживания нельзя, если вы там надолго.

Игнорировать мы его даже если захотим не сможем - ведь он вокруг и всюду. Проблема не в этом. Заострять ли на нем особое внимание? Вопрос остается: "На каком языке давать специальные знания?" На родном мне языке, на английском или на здешнем, если все они под силу? :?

Irina R. писал(а):
Вы уверены, что дадите необходимые знания в полном объеме?

В этом отношении я гораздо больше полагаюсь на себя, папу и самого ребенка, чем на школу. :wink: Если ему не мешать, ребенок постоянно учится чему-нибудь, чем бы он не занимался. А если к этому продуманно и с ловкостью подойти, учеба может возникать на каждом шагу и так что ребенок даже не успеет заметить, что это школьная работа. Обучение - это не наполнение "необходимыми знаниями", это - зажжение факела! (извините за банальность и пафос). Свою задачу, как педагога, я в первую очередь вижу в мотивации ребенка хотеть учиться, а не в наполнении его до краев знаниями, которые я считаю ему необходимыми.

Самое благотворное время ребенку чему-то учиться - когда он хочет этому учиться. В этом особая красота homeschooling. Индивидуальный подход, соответствующий способностям ребенка темп и теплая непринужденная атмосфера. Можно, конечно, заставить ребенка выполнить "задание", но впитать саму суть изучаемого и по-настоящему чему-то научиться заставить нельзя. Кто-то скажет, что тот хороший учитель, что способен научить ребенка своему предмету. Мне же кажется, хороший учитель тот, что способен научить ребенка хотеть научиться своему предмету. Можно ли довериться, что в школе (неважно какой страны) будет большинство таких учителей?! Да даже если учитель и талантлив и добросовестен, и к своему делу подходит, как к священному призванию со всем сердцем и душой, при всем своем желании он чисто физически не сможет заниматься каждым ребенком индивидуально.

Irina R. писал(а):
Для начала читайте книжки на языке Страны чудес (часом не Австралия?)

Неееееееее, не Австралия. Есть на свете только одна такая страна, которую воистину можно назвать Страной Чудес. :wink: :wink:

Irina R. писал(а):
А потом сами поймете, потянете или нет такой груз.

Грузом это только в школе может стать. Дома это легко и весело, а если порой и тяжело то так, как это бывает непросто в захватывающих приключениях, а то совсем неинтересно. :D

Irina R. писал(а):
Я бы не взялась, все-таки сапоги должен сапожник, а пироги печь - пирожник.

Насчет сапог, пожалуй, соглашусь, а вот пироги у нас только домашние. Муж говорит, что вкуснее ничего не едал. :wink: :lol:

_________________
Вперед и ввысь!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср сен 16, 2009 4:55 pm 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 8:02 pm
Сообщения: 215
Откуда: Англия
Если вернуться к теме беседы,
ani писал(а):
Вопрос остается: "На каком языке давать специальные знания?" На родном мне языке, на английском или на здешнем, если все они под силу? :?

то, по-моему мнению, одно другому не мешает. Я – за развитие двух языков, если уж ребенок живет в двуязычной среде. А потом можно подключить и английский, если всё под силу.
А что Вас смущает?
У нас всё идёт параллельно, но у нас другая ситуация, у мамы и папы родные языки разные, вот каждый на своём языке и общается, читает, занимается...

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Новая темаКомментировать Страница 1 из 2   [ Сообщений: 19 ]
На страницу 1, 2  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  


Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group