Изменить размер шрифта

Раннее развитие детей

 


Новая темаКомментировать Страница 9 из 10   [ Сообщений: 138 ]
На страницу Пред.  1 ... 6, 7, 8, 9, 10  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Ср фев 11, 2009 1:10 pm 
Душа форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 21, 2005 1:27 am
Сообщения: 8511
Откуда: Рига-Малага, Испания
aigara_b писал(а):
Интереует и вопрос,на каком начнет говорить.

Это зависит от вас и мужа, а еще от окружения. Чаще всего, дети сначала начинают говорить на материнском языке - ну просто потому, что с мамой они проводят больше времени, чем с другими родственниками - так что скорее всего будет говорить также, как Вы с ним разговариваете. Но потом, может быть по разному. И то как оно будет скорее зависит от того, что Вы хотите. Сохранить для ребенка, да и дать ему полноценный русский в Латвии не сложно. И дать отличный латышский тоже не проблема. Сложнее сделать и то, и другое. Изначально, обычно по умолчанию, принимают тот факт, что родители согласны в желании дать ребенку оба языка. И окружающие родственники тоже скорее согласны. Но реально, часто отцы не так чтобы сильно хотят, чтобы ребенок владел материнским языком. Это на уровне подсознания происходит - инстинкты, если угодно. У меня много есть таких примеров из смешанных русско-латышских семей, поскольку и я, и муж - мы учились в смешанных школах. Если отец латыш, то дети обычно шли в латышскую школу и русский для них становился второстепенным, а во втором поколении и вообще отказывались от русского. Матери-латышки чаще шли за русскими отцами и дети в итоге попадали в русские школы. В следующем поколении - у кого как складывалось. Но это просто из наблюдений (около 20-25 смешанных семей), это не научные данные. Поэтому как раз многое зависит от того, как вы в семье этот вопрос решите.

Конечно, сейчас в Латвии латышский язык очень важен, тем более что все гос.образование только на латышском. Да и образование в латышских школах, где нет этих дурацких билингвальных учебников, наверно будет получше, чем в русских. И главное то, что учителя в латышских школах не столь яро настроены на борьбу, как в русских. В них как-то свободнее дышится. Но в латышской школе ребенок врядле выучит русский. Это хорошо видно на примере тех мальчиков-девочек, которых набрали продавцами в магазины и которые по-русски что-то понимают, но слабенько, а говорить и тем более не могут. Жалко, конечно, что те методики которыми пользовались в советские годы в латышских школах утеряны и ими теперь никто не пользуется. Эффективные ведь были.

То, что Вы сама с сыном разговариваете то по-латышски, то по-русски, врядле как-то отразится на его развитии. Какая собственно разница, на каком языке развивать ребенка? Но это может (теоретически) отразится на его речи. И получатся фразы вроде классической латгальской: ko tu бродишь pa manu огороду, visi gurki истоптал. Лучше все-таки, пока ребенок маленький и не начал еще полностью говорить, языки делить. Если Вы в определенных, не не предсказуемых для ребенка, ситуациях говорите то: бери хлеб и кушай, то nem maizi un ed, возможно сыну сложно понять, как же все таки хлеб в разговоре называть. То, что он сейчас языки смешивает - это нормально. Пройдет само или нет, предсказать сложно, но если будете помогать подбирать слова и на одном языке, и на втором - скоро мешать перестанет. У меня сын даже в 4.5 года говорил "а потом мы сели беркфестать", да и сейчас может сказать фразу, намешав 2-3 языка в кучу. Но теперь он уже просто прикалывается таким образом - ему смешно от этого.

Вы собираетесь отдавать сына в садик? В русский или в латышский? Хотите ли Вы с ним в группы развития какие-то?


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср апр 28, 2010 4:38 pm 
Новичок

Зарегистрирован: Пт июн 12, 2009 4:47 pm
Сообщения: 4
Откуда: Стамбул
Здравствуйте. Давно никто не заходил в эту тему, но хотелось бы тоже поделиться своими мыслями и достижениями в области билингвизма. Моей дочке 2 года и 10 мес. Говорит и на русском и на турецком. Еще до ее рождения меня очень интересовал вопрос о том, как сделать так, чтобы у ребенка были 2 родных языка. Из разных источников слышала одну и ту же мысль, которая и тут звучала не раз "Один родитель - один язык". Придерживаемся этого до сих пор. Я только на русском, муж и его сторона (бабушка, дедушка) на турецком. Также из-за билингвизма не ждала от ребенка ранней речи, думала если заговорит к 2 годам будет хорошо. Она же начала говорить первые слова когда ей было около года, в полтора уже много отдельных слов и односложных предложений, а к двум уже 2-3 сложные предложения. Сейчас мы вовсю болтаем, рассуждаем, поем песенки, читаем стихи, пересказываем сказки на обоих языках, хотя на русском больше. Когда ребенку исполнилось 2 года, я вышла на работу. Очень боялась что русский сильно ослабнет, поэтому отдала ребенка в русский садик. На мой взгляд это было очень правильно решение, дочка увидела, что русский - это не только язык мамы, но и полноценный язык общения как для детей, так и для взрослых. В садике она сделал огромный рывок в речевом развитии. Естественно и дальше будем делать все, чтобы знание русского у нее развивалось: читать книги, уроки русского (пока не решила как-есть спец.курсы для детей, уроки дома или еще как нибудь), поездки в Россию (общение в родственниками, кузенами и бабушкой), организация детских посиделок (детки от смешанных браков) :D . Хочу сказать что процесс обучения 2 языкам не простой, но я считаю что стоит на это тратить столько сил. Ведб каждый новый язык - это дополнительные возможности в жизни ребенка.
И еще есть один отрицательный пример, который хочется привести. Подруга-русская, ее муж турок, вначале говорила с первым ребенком на русском, потом нашчала мешать оба, по ее словам, ей было трудно перестраиваться с одного языка на другой, со вторым уже практически по русски не говорила, на данный момент ее первый ребенок предпочитает говорить на турецком, второй еще пока слишком мал, и я думаю ее дети уже никогда не смогут говорить на русском как на родном.
Вот такие размышления на тему билингвизма. :)

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Сб май 01, 2010 5:31 pm 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 8:02 pm
Сообщения: 215
Откуда: Англия
Korolek, полностью с Вами согласна.
Korolek писал(а):
дочка увидела, что русский - это не только язык мамы, но и полноценный язык общения как для детей, так и для взрослых.

На мой взгляд, это важная составляющая успешного двуязычия. У меня перед глазами много примеров, когда дети понимают язык родителей, поскольку те говорят с ними на родном для них (родителей) языке, а говорят только на английском.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт дек 17, 2010 8:50 am 
Бывалый форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 09, 2007 12:02 pm
Сообщения: 108
Откуда: г. Челябинск
Добрый день, дорогие форумчане!
Мы с рождения разговариваем с Алешкой на английском, русском и французском, я периодически писала в разных темках. Хотелось бы поделиться, что получилось у нас в условиях искусственной языковой среды через 5 лет. Все очень предсказуемо и ничего нового но произошло. Ребенок прекрасно говорит на родном русском языке, хорошо понимает и читает по-английски (я с ним определенное время говорю и играю, читаю и т.д. по-английски),но на вопрос на английском автоматически отвечает по-русски, прекрасно понимает и иногда отвечает автоматически по-французски (т.к. моя сестра говорит с ним только по-французски везде, соответственно, срабатывает принцип "один человек - один языковой код"). К чему мы пришли? Иностранные языки по большому счету в пассиве, однако за границей спокойно читает меню и вывески вокруг на англ., заказывает себе еду, все понимает, смотрит и переводит иногда англ программы для детей и мультфильмы. Но все-таки русский - родной и доминантный, и как я ни стараюсь вывести англ из пассива, пока это не очень получается. Хорошо пошли учебники Oxford типа "Wonderland", там он целенаправленно слушает, читает, отвечает на вопросы по-английски. Учебник "Alex et Zoe" на французском часе.

Несмотря на это, я уверена, что раннее обучение иностранным языкам развивает когнитивные способности ребенка, т.к. он слышит интонационную разницу, разную ритмическую структуру языков и т.д.; он становится более гибким в мышлении и другие иностранные языки воспринимает очень дружелюбно, так, например, у нас хорошо пошли китайский и тайский языки. ПОдготавливает ребенка к будущему целенаправленному изучению иностранных языков в школе и за ее пределами.

Интересно было бы узнать, какие результаты у Аленки и сыновей, у Ольги из Украины и многих других форумчан, с рождения погружающих детей в иностранный язык в искусственной языковой развивающей среде))
Анна С. :D

_________________
Нет предела совершенству!!!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср дек 14, 2011 4:31 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн июл 02, 2007 6:16 pm
Сообщения: 233
Откуда: Australia
Давно тут никто не писал - год уже. Я открывала эту тему, когда дочери было 2,4, а теперь ей 6,9. Пора поделиться нашими результатами.
Ребенок - билингв с рождения (англ и рус). У нас была серьезная задержка в развитии речи в обоих языках. Заниматься с логопедом англ начали в три года. Почти все последние три года было отставание в англ на 2 с лишним года. :(
Русский развивался лучше, но опять-таки по сравнению с русскоговорящими монолингвами было отставание. Я наслушалась разных пророчеств и советов от логопедов и родственников, как-то: оставить один язык (это самый распространенный совет), заниматься с логопедом придется еще годы вперед, тут есть другие проблемы (в смысле причины отставания в речи) и тд.
Я не бросила второй язык и со свойственным мне упрямством продолжала делать, что могла для Кэтрин в англ и русском. Я вообще пришла к выводу - а имеет ли смысл подгонять ребенка под существующие нормы, если язык - это субстанция, ктр может развиваться всю жизнь? Имеет ли смысл ради соблюдения этих норм приносить в жертву языку страны язык матери? В общем, бросить никогда не поздно, и где гарантия, что это поможет развитию одного языка, ведь у монолингвов тоже бывают задержки в развитии речи. Не буду сейчас обо всех страхах и сомнениях, морально было тяжело.

Предпоследний раз дочь тестировали на предмет англ год назад - в ноябре 2010. Мы собирались в школу и поменяли логопеда, тк ездить после школы к старому было нереально, а новый работал прямо в школе. Результаты ее тестирования перед школой были ожидаемые: severe receptive and expressive speech delay - те же 2 года с лишним отставания в понимании и экспрессивной речи. Затем школа - и уже в конце первой четверти был виден четкий прогресс. Дальше - больше. Сейчас мы на каникулах. 8) У нас учебный год начинается в конце января и заканчивается в начале декабря.

В октябре этого года Кэтрин опять протестировали по результатам первого школьного года. Мы думали, что результаты дб неплохими, но даже не ожидали насколько. Логопед, захлебываясь от восторга, сообщила нам , что Кэтрин в пределах нормы для англоязычных монолингвов. :shock: Нарисовала диаграммы ее результатов в прошлом году и сейчас и сказала, что верит в то, что потенциал Кэтрин в верхней части диаграммы, а не в середине, где она сейчас находится.
Мы как-то не могли поверить в то, что она за 10 мес школы преодолела отставание в речи в 2 с лишним года. Я все время переспрашивала: и что теперь нам не нужен логопед? разве такое может быть? Ответ был - it is possible for very bright children. Еще она несколько раз повторила, что Кэтрин к тому же билингв, а тестировала она ее как монолингва, что она восхищена и настоятельно рекомендует продолжать второй язык, тк у ребенка огромный потенциал. Нет, я конечно, знаю, что у меня блестяще креативная дочь. :lol: Но в связи с таким постоянным отставанием в речи я не ожидала, что ее потенциал раскроется в этой области вот таким вот скачком. Я читала, что у многих так бывает в года 2 -3: молчал-молчал и вдруг заговорил...предложениями. Но у нас все двигалось медленно, я уже перестала ждать этого вдруг :roll: , то бишь скачка, настроилась на долгую работу с логопедом. И это вдруг вдруг нагрянуло...

Ну что ж, мы рады. :lol: Я особенно рада, что моя материнская интуиция меня не подвела и я не оставила второй язык. А как же нормы? А ну их, эти нормы... Как говорится, делай, что должно - и будь, что будет.

Еще у нас сейчас французский подключился в школе, пока так себе. Кэтрин дурака валяла. Но я беру это теперь под свой контроль. Заказала книжки в интернете и бинго на франц. слова будем учить в игровой форме и на каникулах развлекаться. Главное - у меня нет страха и ощущения, что эта область знаний моему умному ребенку недоступна. Нас эти результаты тестирования очень взбодрили. Вот она загадка - человеческий мозг. Как интересно он порой работает...

_________________
Нашей Кэтрин-Катюшечке уже восемь.
Нашему Грегори-Гришутке уже четыре года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср дек 14, 2011 4:58 pm 
Старейшина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср янв 05, 2011 5:03 pm
Сообщения: 1210
Откуда: Санкт-Петербург - Германия
Ирина, как хорошо, что Вы написали об успехах Кэтрин. Очень интересно читать, что стало с речью через 4 года :D
Дальнейших вам с дочей побед!

_________________
Мотькин и Тимкин дом
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср дек 14, 2011 4:59 pm 
Бывалый форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 09, 2007 12:02 pm
Сообщения: 108
Откуда: г. Челябинск
Ирина и все форумчане, добрый день! Да, пора уже нам всем поделиться результатами. А Вам не говорили предположения того, с чем были связаны проблемы? Неужели соседство двух языков могло вызвать такие задержки (хотя, это задержка по сравнению с нормой, а оказалось, что все хорошо у Вас)? Дорогие форумчане, у кого дети-билингвы, а как у Вас дела? У нас все проще. Нам сейчас 6 лет и 4 месяца. Мы в России живем, с рождения погружаем в английский и французский. В 3 года он говорил неплохо по-английски и по-французски. В 4 года Алексей окончательно осознал себя русскоговорящим и перешел полностью на активный русский язык. Мы продолжили погружение, но уже по часу в день. Результат - по-русски читаем, рассказываем, пишем и т.д. на уровне монолингвов и, как говорят, учителя, с очень хорошей дикцией и хорошо структурированной речью. Английский: понимаем речь на обыденные темы, читаем (с ошибками), спелингуем слова и пишем по образцу и иногда по памяти, понимаем большую часть речи в мультфильмах, а вот активно используем лексику только в учебных ситуациях, т.е. когда занимаемся по учебникам, читаем книги, и мне приходится просить говорить по-английски. Французский: понимаем повседневную речь, отвечаем двусложно, читаем многие слова (по памяти, наверное), играем в игры и т.д. Активного говорения тоже нет. Но ребенок хорошо понимает, что это иностранные языки и не сопротивляется их дальнейшему изучению.
Из проблем: не до конца произносим русские звуки "р" и "ж", но работаем над этим. :D

_________________
Нет предела совершенству!!!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Чт дек 15, 2011 12:52 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн июл 02, 2007 6:16 pm
Сообщения: 233
Откуда: Australia
Marinе писал(а):
Дальнейших вам с дочей побед!


Спасибо. Приятно ощущение, что гора с плеч, хотя нам еще есть над чем работать. :)

AnnaJazzy писал(а):
А Вам не говорили предположения того, с чем были связаны проблемы? Неужели соседство двух языков могло вызвать такие задержки (хотя, это задержка по сравнению с нормой, а оказалось, что все хорошо у Вас)?


Нам много чего говорили. Дочь у меня с характером и упрямая, были еще проблемы с поведением. Работали с психологами. Я заодно перестала им доверять, вернее, пришла к мнению, что многие их них элементарно не компетентны в профессии и это для них прежде всего бизнес.

Мои собственные догадки - могла быть мозговая микротравма. Что-то вроде ММД - миним. мозгов. дисфункции. Я недавно в ЖЖ прочитала у одного психолога, как она описывает таких детей, - очень много про мою дочь. Задержка в развитии речи, проблемы с поведением, причем в основном в школе, а не дома, нежелание выполнять требования учителей и школьные задания, при этом умный, интеллектуально развитый ребенок. А все потому что мозговые структуры развиваются неравномерно для возраста - интеллект на уровне возраста, а эмоциональное и социальное развитие отстают. Но это то, что я сама вижу в Кэтрин. Моя догадка. Причин может быть масса. Собственно уже не важно. Технически у нас уже нет отставания в РР. А поведение выравнивается. Хотя, конечно, девушка упрямая, ее надо убеждать, а не заставлять.

_________________
Нашей Кэтрин-Катюшечке уже восемь.
Нашему Грегори-Гришутке уже четыре года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн мар 19, 2012 9:40 pm 
Новичок

Зарегистрирован: Вт май 23, 2006 9:10 am
Сообщения: 11
Откуда: Москва / UK
Ирина, поздравляю!

Все что вы пишете про Кэтрин, слово в слово про Алекса. В семье два языка. У нас тоже была очень сильная задержка в речевом развитии. В какой-то момент я потеряла надежду, что он сможет учиться в обычной школе. Что имеем сейчас - в 6,5 лет бегло читает по-английски, хорошо читает по-русски, учит в школе французский, как иностранный. Очень хорошо идет математика. Социально пока еще отстает немножко, но в школе у него появились друзья, и в школу ходит с огромным удовольствием. Школа обычная, программа - международный бакалавриат. Парень очень упрямый, и силой его не поломаешь - только договариваться, объяснять. Скиньте ссылку, пожалуйста, про ММД, очень интересно почитать.

Про психологов согласна - нам никто не мог ничего толкового сказать. Но кому я поверила - это occupational therapist. В России нет эквивалента. Это специалист, которая по ряду тестов определяет насколько у ребенка развита функции сенсорной интеграции (сразу прошу прощения, я не специалист, и просто пытаюсь своими словами пересказать, как я это поняла). Нам сказали, что у Алекса есть некоторые проблемы с сенсорной интеграцией, и разработали что-то очень похожее на зарядку. В нашем случае, в основном кататься на качелях, кружится на каруселях, прыгать на батуте, пока ему самому не надоест, и разрабатывать мускулатуру верхней части тела - спина, плечи, и тд. Раз в неделю Алекс занимается этой зарядкой с инструктором, одно время мы делали упражнения дома, но забросили. Еще прослушали три курса Томатиса. Но у меня ощущение, что он просто дозрел.

Нам еще работать и работать. В школе сказали, что он плохо следует инструкциям и ему еще нужна помощь не отвлекаться от задания. Но отмечают устойчивый прогресс. В общем, я только после беседы с этим терапевтом увидела свет в конце тоннеля. Она заразила меня оптимизмом и верой, что все получится, и мне кажется ребенок это тоже почувствовал.

И еще я заметила, что стало легче с возрастом - мы с ним договариваемся. Например, он не любит смотреть новые мультики, зависает на одних и тех же. Я ему объясняю, что если он не будет смотреть ничего нового, детям будет не о чем с ним разговаривать, он будет знать только про тома и джери, и ничего не будет знать про пиноккио и других героев. Он внимательно выслушал, и согласился))) Он очень хочет, чтобы у него было много друзей! И для него это был очень важный аргумент.

Главное - не сдаваться и все будет хорошо.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн мар 19, 2012 9:51 pm 
Бывалый форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 09, 2007 12:02 pm
Сообщения: 108
Откуда: г. Челябинск
Да, человеческий мозг - это загадка! Я вот тоже переживала по поводу поведения Алексея. Мы тоже упрямые, иногда вызывающие. Я поняла, что где-то я была неправа, сама подавала неверную модель поведения, и у нас тоже было отставание социального развития от интеллектуального. Сейчас все выравнивается.

_________________
Нет предела совершенству!!!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт май 17, 2013 9:48 am 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт май 17, 2013 9:08 am
Сообщения: 2
Откуда: Australia
2 Irina R.
Ирина, здравствуйте! зарегистрировалась на этом сайте чтобы написать вам, однако тема эта уже довольно старая, не знаю, надеюсь, что прочтёте. Хотела написать ЛС, но не могу из-за того, что только зарегистрировалась.
Во-первых, поздравляю и очень нaдеюсь, что ваша дочка сделала еще много успехов с тех пор! Я с волнением читала первые сообщения, и с радостью - заключительное.
А пишу потому что у меня та же проблема - доче 3г 1мес, говорит только отдельные русские слова (английских раз два и обчёлся, можно и не считать). к 2м годама начинала говорить - мама, папа, ти-ти (цветы), что-то еще - не помню. В 2 отдали в англ. садик на пятидневку - и всё, ребенок наглухо ЗАМОЛЧАЛ, и что еще хуже - замкнулся. Тоже начиталась всяких кошмаров про аутизм, а мы с мужем еще и мнительные - в общем, жизнь превратилась в кошмар :( Однако сейчас могу сказать, что девочка соображает, просьбы выполняет, слушается, в садике вроде как тоже - они говорят что она much improved and good in routine. Поведение ребёнка понятное, в глаза смотрит - когда хочет, конечно. Педиатр развёл руками - не знаю, мол, что с вами такое. Слух тоже нормальный. Знакомая психиатр сказала - успокойтесь сами и дайте ребёнку развиться. Мне сейчас тоже хочется взять тайм-аут и понаблюдать - вроде как с русским слабый прогресс пошёл...
Мы тоже живём в Австралии, не очень далеко от Сиднея. Мои знакомства здесь ограничены, честно говоря, очень интересен ваш опыт и просто буду рада познакомиться. Если вы не против - можете ответить ЛС, я напишу контакты.
Спасибо за ваш рассказ и еще раз искренне рада за вас!!! :-)))

_________________


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Чт дек 26, 2013 4:49 pm 
Новичок

Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 3:22 pm
Сообщения: 2
Сегодня нашла этот сайт и очень обрадовалась: мы живем в Германии. Ванюшке 2 года. Пол-года назад я ушла от мужа. Муж общается с ребенком на местном диалекте (плат-дойч, северная Германия). Я общаюсь с мужем на немецком, с ребенком говорю только по-русски, могу перевести фразу (повторить) если рядом есть кто-то, кто по-русски не понимает. Ванюшка начал говорить, примерно, в год, говорит уже многое понятно и осмысленно, но - на двух языках. На русском - "пить, чить (включить), дай, баба кава и акуа (жаба Клава и Акула - "Лунтик"), ану (одну - конфетку, например :оР)". На немецком - "ауто, трэка, хайс, я, наин, ку - (машина, трактор, горячо, да, нет, корова). Мама-папа - звучат одинаково на обоих языках. Кроме того, у меня несколько польских подруг (здесь я выучила сначала польский, потом только - немецкий язык). И когда моя подруга обращается к ребенку по-польски: "иди ко мне, принеси игрушку и т.д.", он выполняет просимое -а значит, понимает. То есть, у ребенка есть общение на четырех языках... Я очень хочу сохранить ребенку русскую речь в объеме говорить-читать-писать-думать. Понимаю, что это очень сложно: на примере других семей и детей - как только ребенок идет в детский сад, даже если оба родителя дома говорят с ним по-русски, немецкий начинает доминировать: тот обхем информации, который ребенок получит в садике, а потом в школе, семья "догнать" не в состоянии. Ребенок первый и единственный, поздний (мне 38 лет). Я стараюсь делать все, что бы сохранить русский язык: мультики - только на русском, много книг, повторяю стишки-потешки; когда он говорит, например, "хайс!" (горячо) на немецком, я тут же корректирую:"Да, правильно, это горячее." Или "ауто" *машина" - "Да, это машина.". Прочитала на форуме о проблеме эмигрантов - сложно употреблять родной язык, когда рядом люди, которые этот язык не понимают, что становится причиной социального отчуждения. Так вот - я не забочусь о чувствах окружающих - мне важнее мой ребенок. У врача с врачом я говорю по-немецки, а к ребенку обращаюсь по-русски. Иногда повторяю-перевожу для окружающих, но редко. И все равно - общения на немецком языке больше, чем на русском. У меня есть русскоговорящие подруги, но из мало, родственники - в России. Мне попалась интересная книга американских авторов, в которой дана методика раннего обучения чтению и счету. Если кратко - ребенок не может запомнить буквы и цифры, но воспринимает слова целиком и количество. Три раза в день нужно показывать карточки со знакомыми словами, называя их и карточки с точками, называя их количество, быстро, буквально секунды, так как ребенок еще не может долго концентрировать свое внимание. Не знаю, правильно ли это, но сама думаю, что если ребенку дать возможность научиться читать по-русски раньше, чем он начнет читать по-немецки, возможно это скажется на его речевом развитии и русский останется у него в голове на всю жизнь. А потом поддерживать книгами, фильмами и общением на русском языке. Я готова вкладывать свое время и силы сейчас, главное - что бы не стало поздно, как это произошло в семье моей подруги, где девочки говорят по-русски с немецким акцентом, строят предложения по законам немецкой грамматики, путают окончания и падежи. При том, что мама и папа, оба, после переезда сюда, в Германию, учили немецкий, как иностранный. Помогите советом - сегодня послушала вебинар, услышала, что доречевое развитие важно... и запуталась. Ванюшка, судя по тому, что я наблюдаю, развивается с опережением, кроме того, он - левша, как и его отец, склонность в техническую сторону, музыкальный - подпевает (я, сумашедшая мамашка, купила СД с песенками из русских мультиков, слушаем в машине :о) ). Я сама начала читать до 5-ти лет, скорость чтения на русском с детства 2,5 страницы в минуту (в детском саду меня сажали на стульчик в середину, воспитательница давала мне книжку и я читала другим детям вслух. В первом классе родителей вызвали в школу, так как я под партой читала Мопассана, учительница была в шоке, а мне было скучно на уроке!), языки даются легко, очень логичная. Я не хочу "задавить" ребенка, но понимаю, что за сохранение ему русского языка в чужой стане прийдется бороться. Я обязательно посмотрю ссылки, которые давали модераторы на форуме. Но мне очень нужен совет - как, когда, что делать, в каком объеме? Возможно, существуют методики и кто-то с ними знаком или они есть на этом сайте. Прошу помощи! Ищу единомышленников, тех, кто живет не в России и занимается специально с детьми сохранением языка.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт дек 27, 2013 6:51 am 
Новичок

Зарегистрирован: Пт дек 13, 2013 7:29 pm
Сообщения: 1
Кира, здравствуйте! Язык сохранить можно и возможно, но для этого, как вы правильно заметили, приедется приложить много усилий. По этому вопросу мы много уже тут писали, посмотрите еще разок. А в общих чертах, хочу сказать следующее.
1. Дома должна быть принята языковая политика, что вы и делаете совершенно правильно. С вами только на русском языке и если ребенок обращается к вам на немецком, старайтесь не выполнять просьбу, пока он не попросит на русском языке.
2. Я знаю немало семей в России, Америке, Таиланде, которые сохранили два, а то и три языка. Кроме дома, вам нужно создать общение на русском за пределами дома - русский клуб, друзья русские, целенаправленные занятия русского языка с другими детьми.
3. Методика, о которой вы упомянули - Глена Домана, но она имеет отношение к развитию интеллекта и занимает очень много маминого времени, т.к. подготовка к пятисекундным урокам огромная. Как показали последние наблюдения, гораздо важнее не интеллектуальное развитие ребенка-дошкольника, а эмоциональное, социальное. А интеллект можно развивать с помощью чтения, бесед, логических игр, кубиков разнообразных авторов. ПОмсотрите на форуме разные методики развития.
4. Пока вы не в школе, попробуйте найти билингвальную школу для своего ребенка, где бы поддерживались два языка. По этой ссылке вы найдете координаты двуязычных детских садов в Германии, где сохраняют русский язык http://vialight.eu/en/partners.html

5. Растить билингва - нелегко, но, безусловно, перспективно и хорошо для будущего ребенка.

Удачи,
Анна :D


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Сб дек 28, 2013 2:39 am 
Новичок

Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 3:22 pm
Сообщения: 2
Анна, спасибо за ответ, буду пока перерабатывать информацию. Нашла так же группу в "Одноклассниках", присоединилась, посмотрела видео про "Кубики Зайцева". Нам будут нужны, наверное, через год-полтора. Из двуязычных школ, в нашем городе есть только датская. Про русские даже не слышала. Знаю, что преподается иногда в гимназиях русский, как иностранный (альтернатива - латынь :О) ). Сама пришла к выводу, что нужны русскоговорящие дети в друзья, буду искать. Но из моих личных наблюдений: ребенок говорит по-русски без акцента, если его привезли в Германию в возрасте от 6-7 лет и продолжает говорить по-русски. Читать-писать - зависит от родителей. Если ребенок родился здесь, то с русским языком возникают проблемы. Мне до сих пор попались всего две семьи, в которых дети (в одной - два мальчика, в другой - девочка) владеют обоими языками в полном объеме. В одной - оба родителя русские, мама-лингвист, преподаватель русского, немецкого и английского языков. Во второй семье папа - немец, говорящий по-русски (ГДР), мама русская, учитель. Девочка, после окончания школы, поехала учиться в консерватории в Санкт-Петербурге. Но это больше исключение, чем правило. Дочь моей подруги (родилась здесь), вернувшись из детсада, начала рассказывать маме и мне: "А мы сегодня ходили в кирхе!". Я ее спрашиваю по-русски: "Куда вы ходили?" - "В кирхе.". "А как будет "кирхе" по-русски?" - Ребенок "завис". Она просто не знала, что "кирхе" по-русски "церковь". У нее не было этого слова в словарном запасе. Я вижу это, как основную проблему - дома почти не возможно дать ребенку словарный запас в том объеме, в котором дают немецкий садик, школа и социальное окружение. И в моем детстве отсутствовал компьютер... Как научить ребенка не просто читать (буквам), а читать - любить книги? По-моему, это единственный путь в чужой стране пополнения словарного запаса на другом языке. Ваши советы мудры, сама ругаюсь с подругой, когда она мешает язык в общении с детьми и отвечает детям, когда они говорят с ней по-немецки... по-русски отвечает. У меня есть еще время, но его катастрофически мало. Еще многое зависит от ребенка, от индивидуальных особенностей и склонностей. А по своим впечатлениям: то, чем занималась моя мама со мной до школы (учили детские стихи наизусть, пели песни, читали) - сидит в голове намертво, в мои почти сорок лет могу наизусть рассказывать, практически, все, что заучивалось в 3-6. Помню стихи из курса начальной школы. А вот дальше - выборочно. У тех же американцев в книжке есть график развития ребенка, который совпадает с моими личными впечатлениями - то, что заучилось до 6-7-ми лет остается в голове на всю жизнь. Я была поражена выступлением в телепрограмме потомка русских аристократов - то ли Волконский, то ли Оболенский, то ли Шереметьев - не помню. Его дедушка и бабушка эмигрировали во Францию в 1917 году. Он говорил по-русски так, что я забросила все и села смотреть - мечта, к которой хочется стремиться: речь правильная, образная, без слэнга. Чуть легкий намек на акцент - третье (!!!) поколение, живущее в чужой стране. Вот так хочется! Могу только представить, какой титанический труд был проделан родителями в этой семье...


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вс дек 29, 2013 1:05 am 
Старейшина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср янв 05, 2011 5:03 pm
Сообщения: 1210
Откуда: Санкт-Петербург - Германия
Кира, привет! Мы тоже живем в Германии. Нашему старшему сыну 3 с половиной. Мы оба русскоязычные и говорим с детьми только по-русски. Матвей ходит в садик уже больше года. На сегодня мы имеем такой результат. Матвей прекрасно говорит по-русски, лучше многих своих сверстников, живущих в России. Наша педиатр говорит, что так в норме говорит мальчик пяти лет. У него огромный для его возраста словарный запас и правильная речь. Он использует в обычной жизни такие слова и выражения:"видимо", "в результате", "неожиданно", "как ни в чем не бывало" и т. д. С другой стороны мы имеем ребенка, не говорящего по-немецки после более чем года в детском саду. Сейчас мы в России и поняли, что немецкий для ребенка совсем чужой, когда он стал нас уверять, что здесь некоторые говорят по-немецки, услышав речь эмигрантов из южных республик :mrgreen: За немецкий я не переживаю, так как не переживает ребенок. В сад он не рвется, но там в углу не сидит. У него там русскоговорящий друг, но он и сам пытается общаться на пальцах и отдельными словами. Если ему нужна лопата, он идет к воспитателю и говорит просто:"Лопата (по-немецки)" :D до этого почти год он пытался обучить их русскому. Воспитатели у нас хорошие и всегда говорят, чтобы мы не волновались и главное, что он освоил родную речь.
Kira Delfs писал(а):
У нее не было этого слова в словарном запасе. Я вижу это, как основную проблему - дома почти не возможно дать ребенку словарный запас в том объеме, в котором дают немецкий садик, школа и социальное окружение.

Честно, я не знаю, как на самом деле, но у меня на это диаметрально противоположная точка зрения :D Я, например, переживаю, как он получит тот словарный запас на немецком, который мы даем ему на русском. Я не могу похвастаться, что мы сейчас очень много читаем, но читаем обязательно каждый день. Каждый раз, приезжая домой, я покупаю килограммы книг. Еще он очень много слушает аудио. А сколько с ним в садике воспитатели говорят? Понятно, что дети друг другу словарный запас не сильно пополнят.
В приведенном примере мне кажется странным, что девочка не знала слова "церковь". Матвей тоже не знает, так как мы не религиозные и в церковь не ходим, но если бы Матвей с садиком туда ходил, он бы знал это слово по-русски. Конечно, если общаться с ребенком исключительно на бытовом уровне (во многих семьях именно так и происходит), то немецкий быстро станет доминировать, но ведь Вы готовы работать, значит, все получится!
У нас есть друзья с двумя детьми 9 и 7,5 лет, оба родились в Германии. Дети говорят по-русски отлично. Недавно мой слух порадовало произнесенное мальчиком слово "тубзик" :D Конечно, это сленг и не литературно, но когда слышишь такое от ребенка, выросшего за пределами России, это приятно.
Еще мы водим сына в сад только до 12 часов. Одна из мотиваций такого непродолжительного пребывания в саду - больше общения с нами, больше развития, больше русского. Но я дома с маленьким, у меня есть возможность.
А где вы с сыном живете? Мы в Ганновере :)

_________________
Мотькин и Тимкин дом
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Новая темаКомментировать Страница 9 из 10   [ Сообщений: 138 ]
На страницу Пред.  1 ... 6, 7, 8, 9, 10  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron


Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group