Изменить размер шрифта

Раннее развитие детей

 


Новая темаКомментировать Страница 8 из 10   [ Сообщений: 138 ]
На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн авг 25, 2008 9:07 am 
Бывалый форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 09, 2007 12:02 pm
Сообщения: 108
Откуда: г. Челябинск
У нас новая стадия развития: мы активно используем вводные слова "кажется, я думаю, наверное, похоже" в русском языке. В английском Алеша начал спонтанно ко мне обращаться и просить, если ему что-то надо: "mama, let's play the game. Play Decorating Rabbit's house" - это игра на DVD про Винни-Пуха. Начала проверять, как он понимает английскую речь в мультфильме. Спрашиваю и возвращаю фрагмент обратно. Он слушает и отвечает правильно. А вот если задаю вопрос в целом о мультфильме, то не всегда отвечает, потом, когда мы с ним медленно проговорим, в чем суть сюжета, он начинает отвечать. :)

_________________
Нет предела совершенству!!!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт авг 28, 2008 3:58 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн июл 02, 2007 6:16 pm
Сообщения: 233
Откуда: Australia
AnnaJazzy писал(а):
У нас новая стадия развития: мы активно используем вводные слова "кажется, я думаю, наверное, похоже" в русском языке.

Мы еще не дошли до вв. слов, но у нас прогресс неуклонный. Как только Кэтрин начала говорить, она идет вперед, и меня это радует. Даже ее ошибки являются подтверждением того, что она понимает суть. Недавно искали звездочку, ходили по комнатам. Я говорю:"Где же звездочка? Где она?" Кэтрин следом:"Where is she?" Правильно - it, но тут понятно, что она проводит аналогию с рус. языком, где звездочка ж.рода. И она начала употреблять личные местоимения в обоих языках, в основном 3 лицо. Глаголы в 3 л.наст.вр. употребляет правильно и даже исправляет себя. Другие лица пока не употребляет. Но я читала, что это нормальный процесс. Дети вначале говорят об окружающих объектах (субъектах), а потом переходят на персоналии я-ты.
Еще у нас больше появляется предл. типа "Папа чистит зубы", "В небе луна" и тд. Сейчас у нас больше связных диалогов: вопросы -ответы или просто рассуждения.
И что я еще начала понимать... Когда Кэтрин смешивает слова из двух языков, выбирая легкий для произношения вариант, она это делает запросто еще и потому, что оба языка родные. Мне сложно объяснить это ощущение, но я просто однажды физически это почувствовала. Это иллюзия, что русский ей ближе, потому что она говорит больше слов на русском. Она понимает англ. так же хорошо и играет обоими языками - как родными. Для нее слова взаимозаменяемы именно потому что и те и другие понятные и родные. Хоть мы и называем это путаницей, но ребенок на самом деле ничего не путает. Кэтрин никогда не употребляет слов, смысла которых она не понимает вообще. Это увлекательная игра - сразу два языка. Я так долго ждала, когда она начнет говорить, что сейчас получаю удовольствие от каждого нового сказанного ею слова. И такое впечатление, что она с удовольствием "пробует их на язык" и конструирует фразы из двух языков, как из разноцветных кубиков.

_________________
Нашей Кэтрин-Катюшечке уже восемь.
Нашему Грегори-Гришутке уже четыре года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт авг 28, 2008 6:15 pm 
Бывалый форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 09, 2007 12:02 pm
Сообщения: 108
Откуда: г. Челябинск
Irina R. писал(а):
[ Хоть мы и называем это путаницей, но ребенок на самом деле ничего не путает. Кэтрин никогда не употребляет слов, смысла которых она не понимает вообще. Это увлекательная игра - сразу два языка.

Ирина, вы еще раз доказываете, что дети никогда не путают языки, они с ними играют! Этот миф о путанице поддерживают люди, которые никогда не видели, как растут билингвы и как происходит становление речи у изучающих два или три языка.
У вас все просто замечательно. :) Вам даже сложнее будет сохранить русский язык, когда Кэтрин окончательно поймет, что все вокруг говорят на английском, и что русский ей не нужен для общения вне дома.
Расскажите, когда еще что-то появится в речи в обоих языках. :)

_________________
Нет предела совершенству!!!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 12, 2008 8:14 pm 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб окт 13, 2007 2:03 pm
Сообщения: 13
Откуда: China, Shenzhen
Решила и я поучаствовать в вашей интересной дискусси. У нас ребенок растет в двуязычной сейчас среде с примесью третьего языка (мама и папа русские, няня - китаянка, а до плутора лет была няня филиппинка, которая говорила на английском). В результате говорит Саша не очень, слова очень отдаленно походят на нормальные (мы-то понимаем, но не окружающие). Понимаем спокойно на всех 3-х языках. Но вот какая вещь - он некоторые слова говорит на русском (больше всего), некоторые на английском, а некоторые на китайском. При этом все эти слова разные. Т.е. одно и то же слово(понятие, прдемет и т.п.) он называет на каком-то одном языке, не "переводит" на другие. Например, говорю ему "Скажи яблоко (или, показывая на яблоко, спрашиваю, что это такое)", говорит apple, "луна" - moon и т.п., то же самое с китайскими словами (просто примеры не привожу). Он знает эти слова на всех трех языках, но сам выбирает, на каком ему легче произнести. И упорно со мной (я с ним говорю только по-русски, но при этом он слышит от меня и англ. и кит. речь с другими людьми) произносит слова на др. языке. Я ему объясняю, что это на другом языке так будет звучать, спрашиваю, а как будет по-русски, он явно понимает, о чем это я, но твердит как выучил раньше. Это проблема? Или просто подождать? Или как?


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 12, 2008 9:30 pm 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июл 14, 2006 4:45 pm
Сообщения: 660
Откуда: USA, NH - Омск
beremka*, а сколько ему? У меня дочь тоже сначала выбирала слова полегче, а теперь не смешивает языки. Стала разделять, когда научилась свободно говорить связными предложениями.

_________________
Тая (янв.2006) и Вера (сент.2009)


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 12, 2008 10:59 pm 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб окт 13, 2007 2:03 pm
Сообщения: 13
Откуда: China, Shenzhen
Cinderella, ему год и 9 сейчас. Я хочу подождать лет до 3-х, с одной стороны, а с другой все-таки немного переживаю за 2 вещи: что будет путать языки и что будет выбирать себе более легкий язык для общения (родители-то по-любоиу поймут, а все остальные для него не особо интересны).


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб сен 13, 2008 5:09 am 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июл 14, 2006 4:45 pm
Сообщения: 660
Откуда: USA, NH - Омск
beremka*, вы не волнуйтесь заранее, может этих проблем и не будет вовсе. Главное сами с мужем не говорите на смеси языков. Я понимаю, что иногда проще вставить подходящее английское/китайское слово, но при ребенке лучше говорить красивым правильным русским языком.

_________________
Тая (янв.2006) и Вера (сент.2009)


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб сен 13, 2008 3:34 pm 
Бывалый форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 09, 2007 12:02 pm
Сообщения: 108
Откуда: г. Челябинск
beremka* писал(а):
Cinderella, ему год и 9 сейчас. Я хочу подождать лет до 3-х, с одной стороны, а с другой все-таки немного переживаю за 2 вещи: что будет путать языки и что будет выбирать себе более легкий язык для общения (родители-то по-любоиу поймут, а все остальные для него не особо интересны).

Beremka, не волнуйтесь. Нет такого понятия, как "путать языки". Вы же сами сказали, что он знает все на трех языках. На самом деле, он знает, что вы его понимаете, и говорит с вами так, как ему удобно. Не заостряйте внимания, на каком языке ему говорить. Иначе, ребенок пойдет на принцип и будет специально говорить не так, как вы хотите. Самое лучшее, Вам говорить с ним по-русски, а китайский, анлийский он будет и так хорошо знать. А вот русский сохранить будет сложнее. Он должен видеть и слышать, что вы - носитель русского языка. Все нормализуется к 3-4 годам. :)

_________________
Нет предела совершенству!!!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 15, 2008 6:08 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн июл 02, 2007 6:16 pm
Сообщения: 233
Откуда: Australia
beremka* писал(а):
Но вот какая вещь - он некоторые слова говорит на русском (больше всего), некоторые на английском, а некоторые на китайском. При этом все эти слова разные. Т.е. одно и то же слово(понятие, прдемет и т.п.) он называет на каком-то одном языке, не "переводит" на другие. Например, говорю ему "Скажи яблоко (или, показывая на яблоко, спрашиваю, что это такое)", говорит apple, "луна" - moon и т.п., то же самое с китайскими словами (просто примеры не привожу). Он знает эти слова на всех трех языках, но сам выбирает, на каком ему легче произнести.

Мы в общем-то об этом и говорим, что это естественно для билингвов. Если у него есть выбор из трех языков, так почему не выбрать наиболее удобный вариант? Моя дочь так говорит, и другие дети. Я уже не напрягаюсь по этому поводу. Я думаю выражение "путать языки" не верное, правильнее - смешивать языки. Дети не путают. Они ведь к месту употребляют слова, и их предложения выражают правильный смысл, хоть это и звучит, как Sun светит, Plane летит или Папа купим cake - она ведь все равно ничего не перепутала, не назвала солнце яблоком, а торт хлебом. Просто смешала языки, а это пройдет, когда в обоих языках не будет трудностей с произношением.

_________________
Нашей Кэтрин-Катюшечке уже восемь.
Нашему Грегори-Гришутке уже четыре года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вс янв 11, 2009 2:13 am 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 8:02 pm
Сообщения: 215
Откуда: Англия
Solka писал(а):
Моему сыну сейчас 3 месяца, и мы разговариваем с ним на 2 языках: папа в основном на турецком, а мама в основном на русском. В нашем окружении достаточно много детей, разговаривающих на двух языках, но все они сначала выучили один язык, а потом уже приступили ко второму, поэтому к нашему методу есть определенное недоверие (хотя я много читала о его положительных результатах).
Из-за этого мне бы хотелось постараться развить речь сына побыстрее, чтобы не было задержек и критики окружающих из-за них.

И вот мой вопрос к опытным мамам: делали ли вы специальные усилия для развития мелкой моторики, и когда ваш ребенок начал говорить?
Мы сейчас делаем сороку-ворону, ладушки и просто держим погремушки.


Диночка писал(а):
А когда заговорили ваши знакомые? На двух языках?
Развитие мелкой моторики, конечно, не помешает, но многое у двуязычных зависит и от других факторов.
Если будете поступать так, как вы пишете, к трем годам получите дитя разговаривающего на двух языках. Причем вполне норма, что до 3 вообще ничего говорить не будет. :)
Мы разговариваем в семье так, как вы пишете. Саша употребляет слова из обоих языков. Причем, может сказать мишка по норв- БА, потом посмотреть на меня, "вспомнить", что я на другом языке говорю и повторить мишка по русски- МИ.


Eolin писал(а):
согласна с Диночкой! Лука у нас билингв, рус. и немецкий. Где-то месяца два назад, стал точно показывать, как разделяет языки. Говорит больше на немецком, так как язык окружения - немецкий. А вопрос "когда ребенок начал говорить/?" считаю некорректно поставленным :D , все зависит от того, что вкладывать в это понятие. Кто-то считает, что отдельные слоги - как слова и что ребенок говорит, а кто-то - только если можно и незнакомому человеку понять, какое слово ребенок сказать. Занимайтесь с малышом, побольше говорите. Не мешайте языки в одном предложении, и не волнуйтесь, если будет казаться, что ребенок говорит меньше, чем его одноязычные сверстники. :lol: и все будет в порядке.



masha_76 писал(а):
Solka, меня немножко смутило выражение "в основном"
Solka писал(а):
мы разговариваем с ним на 2 языках: папа в основном на турецком, а мама в основном на русском.
Мне кажется, что вы должны твердо для себя решить, что с ребенком вы говорите только на русском, не переходя на другой язык. Очень скоро ваш ребенок начнет ассоциировать вас только с русским, и в дальнейшем будет общаться с вами именно на русском и не смешивать языки.
Мой сын заговорил на двух языках сразу (не смешивая), в два года у него в речи были простые предложения. Мелкой моторикой специально для развития речи мы не занимались, мне вообще все время кажется, что мы мелкой моторике уделяем мало внимания.
Что мы делали именно для развития речи: читали, пели, стихи рассказывали - то есть ничего необычного :D .


О развитии мелкой моторики можно почитать тут: viewforum.php?f=17

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт фев 10, 2009 8:05 pm 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 09, 2009 7:50 pm
Сообщения: 5
Откуда: Латвия,Рига
У нас тоже билингвальная семья - мама русская,папа латыш. Ребенок(ему сейчас 2.4) долго не говорил,только отдельный звуки. Но месяц назад его как прорвало :) - все повторяет,но когда говорит сам,одни слова на русском,другие на латышском.Понимает оба языка 100%. Немного волнуюсь,когда он наконец полностью начнет говорить,вроде,и время уже..Интереует и вопрос,на каком начнет говорить.

Знаю,что каждый родитель должен говорить на родном языке,но сама частенько грешу тем,что рзговариваю на латышском. Отразится ли это на развитии сына??

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт фев 10, 2009 9:56 pm 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 8:02 pm
Сообщения: 215
Откуда: Англия
aigara_b писал(а):
говорит сам,одни слова на русском,другие на латышском.


aigara_b писал(а):
Немного волнуюсь,когда он наконец полностью начнет говорить,вроде,и время уже..Интереует и вопрос,на каком начнет говорить.


Не могли бы Вы прояснить ситуацию, я, например, не поняла, говорит Ваш малыш или нет?

aigara_b писал(а):
Знаю,что каждый родитель должен говорить на родном языке,но сама частенько грешу тем,что рзговариваю на латышском. Отразится ли это на развитии сына??


Говорите на латышском с сыном или при сыне?
Ну и, конечно, почитайте темы раздела, здесь очень много полезной информации.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт фев 10, 2009 10:41 pm 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 09, 2009 7:50 pm
Сообщения: 5
Откуда: Латвия,Рига
Dana писал(а):

Не могли бы Вы прояснить ситуацию, я, например, не поняла, говорит Ваш малыш или нет?

Говорите на латышском с сыном или при сыне?
Ну и, конечно, почитайте темы раздела, здесь очень много полезной информации.


Говорит отдельные слова и совсем простые предложения,например - Папа,сиди,Идем туда итд Иногда в одном таком предложении употребляет 2 языка

Я говорю с ним по-латышски...хотя в основном,по-русски

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср фев 11, 2009 2:45 am 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 8:02 pm
Сообщения: 215
Откуда: Англия
aigara_b, во-первых, дайте ему немного времени, ведь он начал говорить только месяц назад, это я к тому, что не ждите, что завтра он начнет говорить распространёнными предложениями, во-вторых, я бы уделяла побольше времени развитию речи (загляните сюда: viewforum.php?f=674 , например). Что касается двух языков, то ответить однозначно трудно, не зная ситуации. Если Вы просто перескакиваете с языка на язык, то скорее всего, пользы это не принесет, если Вы акцентируете внимание ребенка, что сейчас будете говорить на латышском языке (если русский – это ваш с сыном основной язык), то лично я, не вижу ничего в этом плохого.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср фев 11, 2009 4:46 am 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн июл 02, 2007 6:16 pm
Сообщения: 233
Откуда: Australia
aigara_b писал(а):
Знаю,что каждый родитель должен говорить на родном языке,но сама частенько грешу тем,что рзговариваю на латышском. Отразится ли это на развитии сына??

Прогнозы давать -дело неблагодарное. На развитии, наверно, не отразится, но на языке может и отразиться. Я им. в виду, если папа говорит по-латышски и вы часто говорите, вполне возможно, что будет крен в сторону этого языка. Я думаю, что если б я не выдерживала так строго принцип - говорить только по-русски с дочкой, она бы не говорила по-русски лучше, чем по-англ. С англ. у нас пока практики маловато.

_________________
Нашей Кэтрин-Катюшечке уже восемь.
Нашему Грегори-Гришутке уже четыре года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Новая темаКомментировать Страница 8 из 10   [ Сообщений: 138 ]
На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron


Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group