Автор |
Сообщение |
Leconn
|
Добавлено: Ср авг 30, 2006 9:02 pm |
|
Житель форума
|
|
Зарегистрирован: Ср авг 31, 2005 10:47 pm Сообщения: 151 Откуда: Кыргызстан-Россия-США
|
Хотелось бы обсудить такую тему. У нас двуязычная семья, ребёнок говорит, или по крайней мере понимает, русский и английский. На втором году жизни мы начали потихоньку вводить испанский, так как в Америке много испаноязычных - думаю, сыну пригодится! Испанским никто из нас не владеет, так что единственное, что мы делаем для обучения сына - включаем обучающие испанские мультики типа Muzzy. Ко всему этому сейчас мне хочется подключить занятия немецким языком. Немецким я сама раньше неплохо владела, так что кроме просмотра обучающих программ по-немецки мы могли бы и книжки вместе читать. Но меня беспокоит один вопрос - не будет ли это перебором для ребёнка, который ещё плохо разговаривает на двух языках и не читает ни на одном языке?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елена Ленной
|
Добавлено: Вт сен 19, 2006 12:36 pm |
|
Душа форума
|
|
Зарегистрирован: Ср дек 21, 2005 1:27 am Сообщения: 8511 Откуда: Рига-Малага, Испания
|
Leconn, мне кажется, что если Вы сможете развести эти занятия так, чтобы они не пересекались, то почему бы и нет? Только может быть стоит хоть немного подождать пока ребенок хотя бы заговорит более-менее?
А что касается мультиков. Мне очень хочется верить, что большинство детей из них что-то реально запоминает. И только мой сын такой - наш собственный опыт в этом отношении скорее отрицательный. Мы долго смотрели Маззи на английском. Месяца 3-4 наверно каждый день по 30 минут примерно. А потом мне стало интересно что Тема вообще из него понимает. Оказалось, что ровным счетом ничего. Он не смог ответить даже на самые простые вопросы, которые там вроде очень доходчиво объясняют - вроде цветов, которые нужно сосчитать.
Муж тоже пытался учить испанский по Маззи. После нескольких просмотров сказал, что понимает Тему и понимает почему у него ничего не училось.
А дополнительные языки мы учить будем обязательно. И испанский будем, и французкий или немецкий тоже будем. Но годика через 2-3, то есть лет в 7-8. Когда разберемся с тем, зачем ему это нужно и когда доведем английский до уровня русского.
Если интересно, то посмотрите вот по ссылке - http://www.schoolng.narod.ru/
дальше раздел публикации и статья "Учить или не учить". В свое время эта статья у меня в голове кое-что разложила по местам.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Leconn
|
Добавлено: Вт сен 19, 2006 10:07 pm |
|
Житель форума
|
|
Зарегистрирован: Ср авг 31, 2005 10:47 pm Сообщения: 151 Откуда: Кыргызстан-Россия-США
|
Аленка, спасибо за статью - интересно узнать разные мнения. Я решила заниматься с сыном иностранными языками не для того, чтобы научить ребёнка говорить сразу на нескольких языках - ему бы и правда сначала заговорить на русском и английском. Но я читала другое мнение по поводу раннего изучения иностранных языков - если ребёнку давать прослушивать(просматривать) что-то на иностранном языке с раннего возраста и если малыш может при этом более-менее регулярно общаться с кем-то на этом языке, то у него в голове отложится по крайней мере структура этого иностранного языка, которая в дальнейшем поможет ему более легко овладеть этим языком логическим путём. Я не знаю, насколько это правда, но мне кажется, что хуже ребёнку от разумных занятий иностранным языком не должно быть, а польза в будущем возможно и будет. Конечно, автор статьи права - на первом месте должно быть развитие родной речи (или родных речей в нашем случае ).
Что касается Muzzy - конечно, на самом деле это всего лишь мультфильм, по которому в более старшем возрасте можно что-то выучить - при условии наличия педагога, который всё объяснит. Может помните, как показывали этого Muzzy по телевизору много лет назад? Показывали небольшой отрывок из мультфильма, затем педагоги объясняли все изученные фразы и писали на экране текст, чтобы родители переписали и учили его с детьми. А мой сын пока что ничего не изучает, а впитывает, как губка. Чтобы испанский стал для него живым языком, я собираюсь для начала ходить в испаноязычные группы чтения - там собираются испаноговорящие дети, и им читают книгу на испанском, там же они общаются друг с другом. Насчёт немецких групп я тоже узнавала - у нас есть центр немецкой общины, где они проводят и занятия для детишек. Конечно, не всё сразу, но постепенно мы могли бы подключить Ники и к этим занятиям - если он к тому времени будет знаком со звучанием немецкой речи, я думаю, хуже не будет.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елена Ленной
|
Добавлено: Вт сен 19, 2006 10:30 pm |
|
Душа форума
|
|
Зарегистрирован: Ср дек 21, 2005 1:27 am Сообщения: 8511 Откуда: Рига-Малага, Испания
|
Leconn писал(а): Но я читала другое мнение по поводу раннего изучения иностранных языков - если ребёнку давать прослушивать(просматривать) что-то на иностранном языке с раннего возраста и если малыш может при этом более-менее регулярно общаться с кем-то на этом языке, то у него в голове отложится по крайней мере структура этого иностранного языка, которая в дальнейшем поможет ему более легко овладеть этим языком логическим путём.
Да, мне тоже попадались такие оптимистичные статьи . Только к их авторам у меня всегда появлется один вопрос - почему русские дети оказавшись в иной языковой среде с такой легкостью забывают родной язык. И некоторые начинают учить его потом, заново, фактически с нуля. Где же их память на структуру языка?
Я уже писала тут в одной теме. Язык структура динамическая. Без использования он очень быстро деградирует, при наличии общения - набирается. Особенно это видно у детей - все происходит гораздо быстрее, чем у взрослых.
Но если у Вас есть места где водятся носители, то почему бы и нет?
Я, кстати забыла, что мой ребенок учит еще один язык. Мы ведь в Ирландии - у нас гелик. Пару фраз наверно знает .
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Leconn
|
Добавлено: Чт сен 21, 2006 3:40 am |
|
Житель форума
|
|
Зарегистрирован: Ср авг 31, 2005 10:47 pm Сообщения: 151 Откуда: Кыргызстан-Россия-США
|
Аленка, я слышала и про проблемы русских детей в иной языковой среде. Но есть у меня и другие примеры. Например, сестра моего дедушки(дедушку я не застала в живых) - она родилась и до 13-ти лет жила в Китае. Они жили в русской общине, ходили в русские школы, где китайский не учили. Но русские детишки общались с китайскими и подслушивали под окнами китайской школы, чему там учили детей. В 13 лет бабушка навсегда покинула Китай. Сейчас ей 85 лет - она до сих пор помнит китайские детские стишки(которые подслушивала под окнами школы) и, встретив китайца, может перекинуться несколькими фразами. Поэтому мне кажется, что ничего не забывается бесследно - просто уходит в глубины подсознания. А некоторые люди способны помнить язык и без постоянного использования - конечно, не на высшем уровне, но мне кажется, восстановить эти знания легче, чем всё заново учить.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Jane
|
Добавлено: Пт сен 22, 2006 9:09 am |
|
Любитель
|
|
Зарегистрирован: Ср дек 21, 2005 11:40 am Сообщения: 42 Откуда: США
|
Leconn, я тут влезу немного не по теме. Прочла ваше сообщение о бабушке, выросшей в Китае и вспомнила о книге, которая мне попалась лет 5 назад.
Книга называется Winds Over Manchuria. Вот вам ссылочка:
http://www.amazon.com/Winds-over-Manchu ... F8&s=books
На мой взгляд, автор доступно (изнутри что-ли) описал жизнь послереволюционной русской иммиграции в Китаe. Прослежены жизни трёх поколений. Для историков эта книга особой ценности не представит, а для обывателя, неплохое чтиво.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Домовенок:)
|
Добавлено: Пт окт 20, 2006 1:32 am |
|
Зарегистрирован: Чт янв 12, 2006 4:25 pm Сообщения: 201
|
Leconn, по поводу изучения языков. Может и не научное, но все же.
Моего брата водили на англ. с 6-ти лет, так как мне было сидеть дома скучно, то меня брали с собой (мне было 4), а там преподаватель разрешил мне сидеть на занятиях. Через пару лет англ. закончился, и я все забыла. В школе учила на твердую 3 . Ну да сами знаете как в обычной школе.
По окончании института решила наверстать упущенное и заняться серьезно англ. Пошла на курсы, там усиленно расслаблялась , но результаты всегда были на твердую 4. Т.е. язык мне давался очень легко без особых усилий.
И еще немного не в тему.
В школе я училась на 4. Домашние задания не делала. Просто жили мы со старшим братом в одной комнате, и когда я ложилась спать, он еще учил уроки. Когда пришло время мне идти в школу, то у меня знания всплывали сами по себе. Даже таблицу умножения мне не пришлось зубрить, я ее, как оказалось, знала.
Про свои "четверки" поясню. Была всегда сорванцом (спасибо старшему брату и соседу), даже к директору в школе водили. Так что для меня и моего характера получать четверки много значит Так что вот вам подсознание и что туда можно назапихивать
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ElenaBon
|
Добавлено: Сб фев 03, 2007 9:23 pm |
|
Укротитель времени
|
|
Зарегистрирован: Пт дек 08, 2006 2:47 pm Сообщения: 543
|
Насчет мультиков на иностранных языках - не зню, сомневаюсь, что ребенок что-то учит. Просто сидит и пассивно воспринимает информацию. Мы тоже приобрели пару "обучающих английскому языку" мультиков. Но как можно учить язык пассивно! Конечно, нужна активные занятия или просто общение на языке.
_________________
Домик для Доминика
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VEGAN
|
Добавлено: Пн фев 05, 2007 3:34 am |
|
Житель форума
|
|
Зарегистрирован: Чт ноя 16, 2006 11:06 am Сообщения: 383 Откуда: Бостон, США
|
Мы тоже, как и Leconn, ставим Ори мультики на разных языках - французском, испанском, датском. Ори любит повторять какие-то услышанные слова, понравившиеся ей. В бостоне тоже есть различные общества: французские, китайские, немецкие и т.д. В принципе можно ходить общаться. Да и на детских площадках мы слышим разные языки. Так что некоторые слова знаем, например, по-испански. Вероятно, это специфика штатов, где можно сохранить язык и культуру, никого при этом не оскобляя.
_________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ElenaBon
|
Добавлено: Пт фев 16, 2007 1:27 pm |
|
Укротитель времени
|
|
Зарегистрирован: Пт дек 08, 2006 2:47 pm Сообщения: 543
|
Хотельсо еще обавить по-поводу двуязычия и иностранных языков. У нас для постоянного общения три языка: русский, немецкий и швейцарский. На выходных приезжали крестные, привезли иры для изучения французского языка и крестная прочитала слова по-французски. Доминик тут же повторил все заповнившееся на чистом французком абсолютно без акцента. Хотя и муж и я говорим по-французски с сильным немецким акцентом. Так что сделала вывод, что у билингвов и иностранные языки идут хорошо.
_________________
Домик для Доминика
|
|
Вернуться к началу |
|
|
lumina
|
Добавлено: Чт авг 14, 2008 4:25 am |
|
Новичок
|
|
Зарегистрирован: Сб авг 09, 2008 9:29 am Сообщения: 35 Откуда: Украина
|
У меня тоже вопрос о третьем языке в двуязычной семье. Только у нас языки похожи - русский и украинский. Начали изучать английский. предложениями еще ни на каком языке не говорим. А может есть еще люди тут с такими языками как у нас, поделитесь опытом.
_________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
lumina
|
Добавлено: Чт авг 14, 2008 3:51 pm |
|
Новичок
|
|
Зарегистрирован: Сб авг 09, 2008 9:29 am Сообщения: 35 Откуда: Украина
|
Magistra писал(а): Моя старшая дочка тоже говорит на двух языках. Прекрасно по-немецки и ужасно (на мой взгляд) по-русски. Когда в садике предложили преподавать английский, я на многое не надеялась,Каково же было моё удивление, когда она лучше одноязычных овладевала английским. Через пару недель она уже знала все цвета и животных... и была ужасно довольна, что говорит на трёх языках
И сейчас идет прогресс? А русский хуже знает, наверное, потому, что мало кто с ней на нем говорит и мало по-русски занимается?
_________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Magistra
|
Добавлено: Чт авг 14, 2008 10:32 pm |
|
Новичок
|
|
Зарегистрирован: Пт авг 08, 2008 12:11 am Сообщения: 3 Откуда: Берлин
|
Кстати, в английском такого прогресса больше не вижу. Это поначалу видать было интересно. По-русски говорю только я и пара моих подружек. С дочкой говорю по-русски постоянно, читаем книги, смотрим русские мультики. С русскими детишками она встречается раз в неделю в так называемой "креативной школе", до настоящих бесед у них время не доходит. А если дети одни, то переходят сразу на немецкий. Поэтому-то и проблемы с русским.
_________________ Luise Christiane 12.01.2004 Julia Johanna 02.04.2008 Laurenz Daniel 12.04.2012
|
|
Вернуться к началу |
|
|
lumina
|
Добавлено: Пт авг 15, 2008 2:58 pm |
|
Новичок
|
|
Зарегистрирован: Сб авг 09, 2008 9:29 am Сообщения: 35 Откуда: Украина
|
Мне кажется, у деток интерес к языкам идет этапами - то сразу запоминает много всего, то потом даже не хотит слышать этот язык.
А с русским - главное, что уже есть основ, а там попадет в среду языковую, быстро научится хорошо говорить. Наверное, сейчас это ей кажется не очень то и нужным, Вы ее, наверное и по-немецки понимаете. Кстати, а на каком языке Вы с мужем при детях говорите?
Мы каждый на своем, но нам легко друг друга понять.
_________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
lumina
|
Добавлено: Пн авг 18, 2008 5:06 pm |
|
Новичок
|
|
Зарегистрирован: Сб авг 09, 2008 9:29 am Сообщения: 35 Откуда: Украина
|
Magistra писал(а): Здорово. Мы говорим по-немецки. Пытались на русском, но у мужа ужасная грамматика, боюсь, что дочка переймёт.
Так пусть муж говорит по-немецки, а Вы по-русски. Я так поняла, что Ваш муж знает русский, но плохо говорит. А так и ему слегка практика и детям. Хотя, наверное, не особо хочется все усложнять.
_________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения
|
|
|