Изменить размер шрифта

Раннее развитие детей

 


Новая темаКомментировать Страница 2 из 3   [ Сообщений: 44 ]
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 24, 2006 3:17 pm 
Душа форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт фев 14, 2006 11:15 pm
Сообщения: 1002
Откуда: Норвегия
kirina, а вы пишете, что бабушки-дедушки у вас японские, их вы ведь тоже можете привлечь к японскому языку. Они могут дать гораздо больше, чем прослушивание сказок на касете, это ведь живая речь- потешки, песенки, игры на японском языке. Пробуйте сами меньше говорить в присутствии бабушек-дедушек, предоставьте инициативу им!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 24, 2006 11:40 pm 
Новичок

Зарегистрирован: Ср май 10, 2006 12:10 pm
Сообщения: 36
Откуда: Испания
До полугода я разговаривала с сыном на двух языках – русском и английском, так сказать, за себя и за папу. После чего, перечитав море литературы и проанализироватьвсю информацию, я пришла к выводу, что буду разговаривать с сыном до 3-х лет только на моем родном русском, смотреть русские мультики и читать книги. Только так сын сможет выучить русский язык, а задача обучения ребенка английскому языку стоит перед его отцом (я конечно ему в этом помагаю). Даже когда наш ребенок пойдет в школу, я постараюсь активно заниматься с Харрисоном языком, читать, писать и учить грамматики ежедневно. На примере своих подруг и их детей (из двуязычных семей) могу сказать, что те мамы которые начинали разговаривать на русском, потом переключались на другой язык, потом вобще забрасывали говорить на первом, в итоге у них дети не говорят на русском, а только понимают и не все. Мне кажется, что матери не осозновали: желают или нет, чтобы их дети говорили на русском, а так же не знали как научить своих детей русскому языку.
Даже если двуязычные дети начинают разговаривать позже сверстников (со знанием одного языка), то такие дети имеют преимущества чуть позже – сразу знают 2 языка и обычно легко усваивают новые языки.

_________________
сын родился в феврале 2005 года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн июн 05, 2006 10:33 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Вт апр 04, 2006 10:55 pm
Сообщения: 166
Откуда: США, Нью-Йорк
таня ус писал(а):
удачи вам в этом бою


Да уж, это действительно бой !

Сирина, полностью согласна с таня ус. Хочу добавить только, если ребенок начнет отвечать (а это как правило происходит) вам на японском, просите говорить на русском. Скажите, что вы не понимаете. Старайтесь увеличивать словарный запас ребенка, рассказывайте о русских традициях, о праздниках. Надо постораться привить любовь к русской культуре. Потом можно найти друга, говорящего на русском, и писать ему послания. Наш Данилка очень любит получать письма (настоящие, в конвертах, а не по электронной почте) от своего двоюрдного братика из России.
И, конечно, не надо смешивать языки.
Удачи ! Не отступайте и не сдавайтесь ! Победа будет за нами (а дети потом только спасибо скажут, сейчас они этого еще не понимают).


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 11, 2006 1:12 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 6:22 pm
Сообщения: 194
Откуда: Германия
У нас такая ситуация. Для нас с мужем родным языком является русский. И я решила, что буду говорить с нашей дочкой на обоих языках - русском и немецком. На первом году жизни это делалось нерегулярно (например, только во время чтения и разглядывания немецких книжек). Тогда я думала, пусть София сначала "освоит" русскую речь. Но со второго года жизни я стала активно вводить немецкий в быту.
Сейчас, когда я пишу диплом на эту тему, встретила множество статей и книг, где сказано, что билингвом считается ребёнок, который имел дело с двумя языками с рождения и до трёх. В дальнейшем возрасте речь идёт уже об изучении другого языка как второго. Всё это объясняется процессами в головном мозге, если будет интересно, могу дать ссылки, правда, источники на английском и немецком.
Не знаю, как в случае с дочкой дело дальше пойдёт. Пока Софиичка говорит отдельные слова, команды на обоих языках и всё больше любит, когда я говорю с ней на немецком:) Мне кажется, в таких случаях как наш, когда один человек представляет два языка, важно соблюсти последовательность, чтобы не мешать оба языка в кучу. Поэтому я, например, утром говорю с Софией на немецком, после обеденного сна - на русском, или просто делаю паузу (просто молчу, пока она, например, сама играет), а потом переключаюсь на другой язык. Ещё стараюсь тот материал, который она хорошо знает по-русски, закрепить на немецком:) Самое интересное, что когда я по-русски спрашиваю её о чём-то, она отвечает по-русски, а когда на немецком - то по-немецки (пока, конечно, "предложениями" из одного слова:) Посмотрим, как будет дальше, когда дело коснётся грамматики в устной речи:)

_________________
София (январь 2005)


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 12, 2006 12:30 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Чт янв 12, 2006 4:25 pm
Сообщения: 201
У кого есть опыт, подскажите, когда дети начинают говорить предложениями. Дочке сейчас 2 и 2 мес., говорит очень непонятно. Иногда скажет такое , что мы с папой падаем, а вобщем, вчера нам уже в автобусе сказали, типа у меня дети в этом возрасте истории рассказывали :twisted: А я ей говорю, зато у нас ребенок 2 языка знает :mrgreen: Я все знаю, что позже, а когда???? Читаем и говорим на 2х языках. Янка когда слышит немецкую речь говорит немецкие слова, а русская речь русские. Модет еще из-за того, что мы с мужем разговариваем на английском, у нее еще 3-й язык пассивный прибавился?
Предпочитает говорить слогами и сокращать слова/словосочетания
бабушка и дедушка - бади :lol: :lol: :lol:
ложка - оль
хвост - ок
чебурашка - ба
и все в таком духе
Она конечно говорит слова целые, но их немного :(


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн авг 14, 2006 9:01 pm 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср авг 31, 2005 10:47 pm
Сообщения: 151
Откуда: Кыргызстан-Россия-США
Pudic, вы наверняка знаете, что все дети развиваются по СВОЕМУ собственному графику, а тем более речь ребёнка-билингва. У нас есть знакомый мальчик из русской семьи(2г. 8 мес.) - он ходит в американский садик. Так он до недавнего времени вообще говорил не больше 10-ти слов. Сейчас словарный запас увеличивается, но до предложений ещё далеко - хотя понимает два языка!
У моего сына (1г.11 мес.) предложения в речи появляются (самое длинное - из 3-х слов), но в основном он говорит односложными словами, или может сказать несколько слов, объясняющих ситуацию - например:"Нюфи аут бай-бай!" Что означает:"Нюфи(это имя нашей кошки) вышла на улицу. Пока, Нюфи!" Он тоже сокращает слова - так, самолёт у нас превратился в "мо", чебурашка - "ша", мультик - "му" и т.п.
А ещё у нас есть знакомая девочка(1г.10 мес.), которая со мною изучала русский, с мамой - испанский, ну и в-основном - английский. Это ей не помешало заговорить на английском (сейчас она уже говорит сложные предложения из 5-6 слов, поёт песни, слова практически не сокращает). При этом она понимает русский и испанский, но на этих языках она отвечает односложными словами.
Короче - всё индивидуально!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 16, 2006 10:11 pm 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср авг 31, 2005 10:47 pm
Сообщения: 151
Откуда: Кыргызстан-Россия-США
Pudic, я думаю, что причин для беспокойства у вас нет - девочка же разговаривает, только не всегда понятно. Я стараюсь в тех случаях, когда понимаю, что ребёнок имеет ввиду, повторить для него всё предложение целиком. Например, он говорит:"Go Sha". Я понимаю, что он зовёт меня к телевизору включить мультик про Чебурашку - и повторяю всю эту фразу в виде вопроса.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт авг 22, 2006 8:32 pm 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср авг 31, 2005 10:47 pm
Сообщения: 151
Откуда: Кыргызстан-Россия-США
Pudic, Ники, конечно, предпочитает английский. Не знаю - из-за того ли, что английские слова в-основном легче произносятся, или из-за того, что кроме меня все говорят по-английски? Если он не знает какое-то слово по-английски, тогда пытается сказать по-русски. Вчера он раз 10 повторил одно и то же слово - ИИО. Я никак не могла понять что это такое, в конце-концов попросила показать, где это ИИО - оказалось, ЯЙЦО! :shock:


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 04, 2006 2:53 am 
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн мар 20, 2006 12:05 am
Сообщения: 31
Mы тоже при беременности строили большие планы. Один говорит на русском, другой на немецком, но когда доча родилась вся теория куда то подевалась. Никто из нас не хочет говорить с ней на немецком. :oops: ни папа ни мама.
Какое то время я пыталась, разговаривала с ребёнком только на немецком пока я с ней дома одна, а как приходил папа переходила на русский. Через пару недель я сдалась, так как чувствовала себя постоянно напряженно.
Сейчас успокоилась и говорим мы оба с ней только на русском.
Проблема у нас бабушка. Сколько я с ней не разговаривала сколько не просила, она всё равно разговаривает с ребёнком на двух смешаных языках одновременно, причём в одном предложении оба языка. Привело это к тому что доча многие предметы называет на немецком. Но я стою на своём, она мне на немецком, а я уже в диалоге называю этот же предмет на русском.
Надеюсь этим всё таки повлиять на правильную дальнейшую речь.

Постоянно обдумываю вопрос, как мне начать вводить немецкий. Думаю подождать пока ей исполница два года, посмотреть как она будет разговаривать вообще. А потом уже как нибудь потихоньку преподносить немецкий.

В садик мы отдовать её не хотели, но теперь чем больше я над этим думаю, тем больше понимаю что придётса. Опять же из за языка. Она должна владеть немецким как пойдёт в школу. Но отдавать ребёнка в дет.сад только с русским тоже не хочетса.

Сейчас пока если смотрим телевизор, то только детские мультфильмы производства пиксар или диснэй и только на немецком где звучит красивый правильный немецкий перевод.
Собираюсь купить аудиокниги на немецком, сказки, рассказы.
Но в то же время говорить с ребёнком только на русском.
Сейчас уже самой активно вводить немецкий не решаюсь, боюсь что доча притормазит в разговорной речи.

Если у кого есть опыт, поделитесь пожалуйста с чего вы начинали? Хочетса сделать "плавное" вступление, чтобы ребёнок различал разницу.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 04, 2006 11:57 am 
Житель форума

Зарегистрирован: Чт янв 12, 2006 4:25 pm
Сообщения: 201
Rischa, а вы пойдите с ней для начала на спорт (тюрнен), там речь немецкая есть, нонемного, да и мама всегда защита рядом. Потом еще можно в муз.школу. Там есть тоже занятия для маленьких детишек, они там поют песенки и общаются на немецком. Еще существуют такие группы, где за ребенком присматривают пару раз в неделю на несколько часов, это хороший старт перед детским садиком. Т.е. потихоньку включать немецкую речь. И конечно же то что вы уже сделали. Сказки, песенки, мультики....
Если есть знакомы немцы, то ходить к ним и пусть поговорят немного с ребенком.

Немецкий она выучит! И он будет даже пробладать, как активный язык. 8)

Удачи!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 04, 2006 3:39 pm 
Новичок

Зарегистрирован: Ср май 10, 2006 12:10 pm
Сообщения: 36
Откуда: Испания
Rischa

Если ситуация когда один родитель разговаривает на немецком а второй на русском вас обоих напрягала, то вы правильный сделали выбор – оба разговариваете на одном языке, родном. Абсолютно не стоит беспокоится, что ребенок не выучит немецкий язык до школы. Как только отдадите в садик или другие кружки, то сразу же начнет лепетать на немецком. И тогда у вас уже будет другая дилема: как сделать так чтобы ребенок не потерял интерес к русском и продолжал на нем разговаривать?
А с бабушкой вам нужно серьезно разобраться - пусть разговаривает только на одном из языкрв, а иначе может запутать ребенка.
У на с ситуация еще повеселее. Я – беларусска, муж - англичанин, а живем мы в Испании. Как я уже писала, мы с мужем разговариваем с ребенком каждый на своем родном, ходим в англоязычные детские группы (нет другого выбора пока что). Испанскому мы решили не обучать ребенка пока он не освоит русский и английский, или пока он не пойдет в испанско-говорящий садик. я так думаю что задача обучения 2ум языкам на первоначальном этапе достаточно нелегкая, поэтому за третий язык ранова-то нам браться.
Сыну год и шесть и он только-только начинает разговаривать, но уже заметно что он употребляет слова из русского и английского языков.

_________________
сын родился в феврале 2005 года.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср сен 06, 2006 3:10 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 6:22 pm
Сообщения: 194
Откуда: Германия
Лана Харрис писал(а):
Rischa

Абсолютно не стоит беспокоится, что ребенок не выучит немецкий язык до школы. Как только отдадите в садик или другие кружки, то сразу же начнет лепетать на немецком.


Лана Харрис, позволю себе не согласиться с Вами. Лепетать-то ребёнок может и начнёт, но возникает вопрос, насколько хорошо и качественно он это будет делать. На мой взгляд, для успешного обучения в школе возлагать все надежды на садик и кружки не стоит: "авось как-нибудь выучит". Тем более в Германии, где в сфере образования уже который год бьют тревогу о том, что дети приходят в школу крайне не подготовленными в языковом плане. Естественно, это в первую очередь касается детей-эмигрантов.
Беспокоиться не нужно, но заниматься с ребёнком языком, ИМХО, нужно до школы обязательно родителям. Германия это, увы, не Финляндия, где можно своего ребёнка доверить школе, зная, что ему помогут выучить хорошо всё, что нужно.

_________________
София (январь 2005)


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср сен 06, 2006 8:44 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Чт янв 12, 2006 4:25 pm
Сообщения: 201
Elena писал(а):
Лана Харрис, позволю себе не согласиться с Вами. Лепетать-то ребёнок может и начнёт, но возникает вопрос, насколько хорошо и качественно он это будет делать. На мой взгляд, для успешного обучения в школе возлагать все надежды на садик и кружки не стоит: "авось как-нибудь выучит".

Выучит. И будет говорить хорошо. Если родители дадут ему еще мультики, кассеты...
Elena писал(а):
Тем более в Германии, где в сфере образования уже который год бьют тревогу о том, что дети приходят в школу крайне не подготовленными в языковом плане. Естественно, это в первую очередь касается детей-эмигрантов.

Это касается детей эмигрантов обычно из турецких семей. Которые живут целыми домами, с немцами не общаются, ходят в свои магазины, смотрят свое телевидение.... Ессесно о РР не заботятся.... Хорошо, если ребенок хоть немного немецкую речь слышит. :( И то говорят.

Проблема, когда ребенок приезжает в Германию взрослым. Вот тут уже труба.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср сен 06, 2006 11:50 pm 
Житель форума

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 6:22 pm
Сообщения: 194
Откуда: Германия
Pudic писал(а):
Выучит. И будет говорить хорошо. Если родители дадут ему еще мультики, кассеты...


Pudic, так ведь я об этом и говорила - если родители дадут. К сожалению, практика зачастую показывает обратное: родители дома совершенно не общаются на языке страны проживания (я не беру случаи, где один из родителей является носителем языка данной страны), а многие даже "принципиально" культивируют свой язык, не покупая ничего из немецких СМИ для детей - мультики и книжки только отечественные. А зачастую, если и говорят с детьми, то на суржике (смешение языков), облегчая себе задачу. В итоге получается ситуация примерно "немецкий ещё не выучили, а русский уже забыли". Знаю об этом непонаслышке, т.к. работаю с такими людьми, да и окружение не маленькое. Да и потом существует статистика, которая тоже малоутешительна, огромное количество статей и книг по этому вопросу.


Pudic писал(а):
Это касается детей эмигрантов обычно из турецких семей. Которые живут целыми домами, с немцами не общаются, ходят в свои магазины, смотрят свое телевидение.... Ессесно о РР не заботятся.... Хорошо, если ребенок хоть немного немецкую речь слышит. И то говорят.


Турецкие дети бросаются в глаза только потому, что турок просто количественно больше. На самом деле языковой дефицит присутствует у всех национальных групп, русскоязычной публики тоже очень много с такими проблемами. Достаточно посмотреть на результаты ПИЗА. А про раннее развитие - большинство родителей таких слов-то не знает, а если и знают, то слышать об этом, увы, не хотят. Куда как проще отдать ребёнка в садик и считать свой долг в развитии ребёнка выполненным. В моём окружении очень много семей с детьми, и я знаю только одну семью, в которой детьми по-настоящему занимаются родители, а не пристраивают их бесконечно во всякие кружки, кстати, русскоязычные.

Конечно, детям маленьким безусловно проще впитывать язык, но в дальнейшем, как мне кажется, ключевую роль сыграет всё-таки культурная среда, в которой этот ребёнок воспитывается, и личность родителей.

_________________
София (январь 2005)


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт сен 07, 2006 12:16 am 
Житель форума

Зарегистрирован: Чт янв 12, 2006 4:25 pm
Сообщения: 201
Elena писал(а):
А зачастую, если и говорят с детьми, то на суржике (смешение языков), облегчая себе задачу.

Это самое страшное, что только могут делать люди. Когда взрослые говорят, то бог с ними, они то знают, что и по другому сказать можно, а вот дети :(
Elena писал(а):
а не пристраивают их бесконечно во всякие кружки, кстати, русскоязычные

а адресок рускоязычных кружков можно? :D
у меня как раз проблема в сохранении языка, ребенок откровенно и нагло спорит со мной по поводу как называть вещи :evil: :) Мне нужна подмога :D
Elena писал(а):
Конечно, детям маленьким безусловно проще впитывать язык, но в дальнейшем, как мне кажется, ключевую роль сыграет всё-таки культурная среда, в которой этот ребёнок воспитывается, и личность родителей.

Маленькие дети впитывают язык как губка. Они учатся на ходу. Главное не препятствовать. Особенно где много народа разговаривает.
У меня племяшка до 3-х лет жила в Польше. Приехала домой и начал мешать русский с польским. Откуда? В садик не ходила, мама польского не знает, папа тоже. Старший брат только, так дома по русски.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Новая темаКомментировать Страница 2 из 3   [ Сообщений: 44 ]
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  


Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group