Изменить размер шрифта

Раннее развитие детей

 


Форум закрытКомментировать Страница 1 из 1   [ Сообщений: 10 ]
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Вс ноя 07, 2010 12:19 am 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 14, 2008 6:59 pm
Сообщения: 314
Откуда: Германия, Брауншвайг
Здравствуйте, Марина!
Я прочитала очень много литературы по двуязычию, но нигде не смогла найти ответов на свои вопросы, потому что ситуация у нас совсем иная, чем обычно рассматривается в литературе. Поэтому очень надеюсь на Вашу помощь в нашей Конкретной ситуации.

Я русская, муж - немец. Дочерям - 3г. 4 мес. и 10 мес. Я в Германии 5 лет, говорю свободно, учила еще в школе. Муж НЕ говорит и не понимает по-русски. Отсюда проблема: я не могу говорить с детьми только по-русски, потому что это означало бы исключение мужа из нашего общения. А Вы сами понимаете, как много ситуаций, когда вся семья должна понимать, что говорится. Кроме того, муж очень болезненно реагирует на использование русского в его присутствии. К тому же муж работает этажом ниже, поэтому мы общаемся и в течение дня, так что нет такого, чтобы только я была весь день с детьми и общалась с ними исключительно по-русски. В обществе тоже нереально говорить с ребенком только по-русски. Мало ли ситуаций на той же детской площадке, когда обращаешься не только к своему ребенку, но и немецкому. Об этом уже писала выше одна девушка из Италии. Я с ней полностью согласна и в том, что говоря только по-русски, отгораживаешься от общества. Здесь, конечно, нельзя обобщать: есть множество ситуаций, когда можно прекрасно говорить по-русски, но есть ситуации (например, в игровых группах), когда перехода на немецкий не избежать... То есть я, безусловно, хочу говорить только по-русски, но это не всегда реально.
В результате дочь (3г. 4 мес) преимущественно говорит со мной по-немецки. Немецкий у нее ничем не отличается от немецких деток. Русский у нее заключается в примешивании русских слов в немецких предложениях. Причем и примешивает по правилам немецкой грамматики, например, "дай den коробка". Слова не склоняет и не спрягает. Я очень переживаю по этому поводу, но не знаю, как решить ситуацию. Каждый раз, когда она что-то говорит, я повторяю то же самое правильно по-русски. Но эффекта это пока никакого не дает. Прошу ее в бытовых ситуациях (которые повторяются изо дня в день) говорить по-русски, например, "скажи "мама, дай, пожалуйста, молоко"". Несмотря на мои ежедневные просьбы и поправления, она все равно говорит "gib bitte milch".

Теперь вопросы:
- возможно ли, что моя дочь просто еще находится на стадии смешения языков и со временем она станет разделять языки? То есть, может, она еще "собирает" в голове информацию, а со врвменем легко сможет разделять?
- до какого возраста дети могут освоить второй язык как родной? Мне иногда кажется, что Маргарита еще не осознала, что есть два языка и их надо разделять. Может, когда она станет постарше, она осознает это и сможет "осознанно" разделять языки?
- стоит ли настаивать,ч тобы она говорила только по-русски? Каким образом это делать? Мне не хочется делать вид, что я ее не понимаю, когда она говорит по-немецки (хотя я изредка прибугаю к этой уловке). Все-таки ребенок не дурак: она же видит, что я прекрасно говорю со всеми остальными по-немецки. Не выполнять ее просьбы, когда говорит по-немецки? Не окажется ли это слишком большой нагрузкой на психику и не вызовет ли недоверие к маме? Да и мне кажется, что ей сложно строить русские фразы, так что, может, она и в самом деле не МОЖЕТ говорить по-русски, хотя и все прекрасно понимает. Хотя понятно, что это было бы краткосрочной проблемой, потому что у нее прекрасный русский в пассиве.
- В Россию мы ездим примерно раз в год, но всего на пару недель. На мои аргументы, что нам нужно дольше проводить времени в России, чтобы дочь заговорила, муж отвечает, что вот станет постарше, тогда и выучит язык. Реально ли, что дочь, имея русский в пассиве, поедет в Россию года в 4-5, например, на месяц и сможет освоить разговорную речь?
-может, у Вас есть какие-то рекомендации, как в нашей ситуации сделать так, чтобы Маргарита "заговорила" по-русски?

Заранее спасибо за ответы!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Сб ноя 13, 2010 3:37 pm 
Любитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб окт 09, 2010 9:51 am
Сообщения: 50
Откуда: Германия
Таня, прежде всего, надеюсь, вы найдете что-то полезное для себя в моих ответах другим мамам, которые находятся в сходных ситуациях. Поэтому я не буду повторяться, а дополню кое-что. В Германии мы находимся в более выигрышном положении (в смысле сохранения русского языка), чем жительницы других европейских стран. Во-первых, здесь довольно много русскоязычных эмигрантов, поэтому можно найти и клуб, и воскресную школу, и кружки для детей, изучающих русский язык. Брауншвейг – не маленький город, возможно, Вы найдете что-то в этом роде в Ваших краях.
Во-вторых, немцы, по моим наблюдениям, выделяются среди других западноевропейских народов своим серьезным и благожелательным отношением к изучению иностранных языков. В школах отлично поставлено изучение языков, многие немцы изучают языки, даже весьма экзотические, для собственного удовольствия или для путешествий, люди, знающие много языков вызывают всеобщее уважение. Поэтому, я надеюсь, Вам нетрудно будет заручиться поддержкой немецкого папы для того, чтобы начать с дочерью регулярные занятия русским языком в специально отведенное для этого время. Вы можете привести еще массу доводов в пользу билингвизма в дополнение к основному – Вы хотите, чтобы дети знали Ваш родной язык. Двуязычные дети быстрее усваивают иностранные языки в школе, знание русского (сложного иностранного языка!) может в дальнейшем повысить шансы дочери при получении образования и устройстве на работу, и прочие доводы из прочитанных Вами книжек. Не огорчайтесь из-за того, что в семье, на детской площадке и в обществе не удается говорить с детьми по-русски – это вполне нормально, главное – чтобы во время Ваших занятий в «маминой русской школе» дети поняли, что надо говорить только по-русски, что у вас урок. Заведите звонок, рюкзачок с книжками, дневник с отметками, чтобы заинтересовать дочку. Малыши ведь любят играть в школу.
Прикидываться, что Вы не понимаете по-немецки совершенно нелепо, Вы правы. Так можно потерять доверие ребенка. Ребенка ведь не обманешь: она знает, что Вы хорошо владеете немецким, русский у девочки слабый, говорить ей трудно, поэтому она не хочет напрягаться – Вы ведь и на немецком ее поймете! Вполне логично. Не выполнять просьбы на немецком – совсем уж сурово! Наверное, надо смириться с вашим общением на немецком в повседневных ситуациях, тем более, что выглядит странно, если Вы говорите с ней на русском, а при приближении папы, чтобы его не обидеть, переключаетесь на немецкий. Но если Вы внушите ей, что на занятиях надо говорить только по-русски потому, что вы с ней не просто общаетесь, а учитесь, дела может пойти на лад.
То, что девочка понимает, но неважно говорит по-русски, свидетельствует о пассивном владении языком. Бывают такие неполные или остаточные былингвы, которые неплохо понимают, но говорить на языке вообще или почти не могут. Понимание быстрее приходит и медленнее уходит, чем активные навыки. Насколько хорош ее пассивный русский, неясно: она понимает обыденную речь, но Вы ничего не пишите о том, читают ли ей русские книги? Смотрит ли она мультфильмы? Слушает ли аудиозаписи? Все это несложно организовать. Например, отличная коллекция детских передач советского времени есть на сайте www.staroeradio.ru
Насчет перемешивания слов – понаблюдайте, пожалуйста, какой русский язык слышит ребенок? Среди наших соотечественников в Германии принято вставлять в русскую речь множество немецких слов и оборотов. Например: «Скоро фериен, мы будем делать урлауб. В райзебюро возле Банхофа был хороший ангебот, я забухала хотель с фрюштюком и флюг. Поедем в Шпаниен. Хотели сначала в Италиен, абер это цу тоер». Говорить так, конечно, удобно, напрягаться не надо, и если кто-то в окружении ребенка использует такой смешанный язык, ребенок это, разумеется, подхватит!
Поездки в Россию, тем более в таком малом возрасте, имеют смысл, если ребенок в России активно контактирует со сверстниками или ему уделяют много внимания новые для него взрослые, если он посещает какие-то детские мероприятия. Интенсивные контакты с носителями языка и времяпрепровождение важны не меньше, чем длительность пребывания в стране. Из русского воздуха, язык, увы, не впитывается! ((((
Теперь о печальном. Если просто так сидеть и ждать, когда Маргарита повзрослеет и поймет, что надо разделять языки, то скоро и разделять будет нечего. От русского ничего не останется. Надо заниматься с ней, если для Вас это на самом деле важно.
Насчет того, до какого возраста ребенок может освоить второй язык, то успех зависит не только от способностей ребенка, но и от ситуации. Если он попадает в новую страну, не зная языка, и должен учиться в этой стране, усвоение пойдет очень быстро, потому что ребенок погружен в среду и освоение языка для него – жизненная необходимость. Даже ученик старших классов и студент могут выучить новый язык до уровня, близкого к совершенству, не говоря уж о малышах. Но с русским-то ситуация совсем другая: среды нет, только отдельные носители (мама). Поэтому без значительных усилий с Вашей стороны успехов ждать не приходится, с каждым годом будет все труднее сохранить и развить русский язык. Надеюсь, что Вы предпримите эти усилия! Успехов Вам.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Вс ноя 14, 2010 2:33 am 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 14, 2008 6:59 pm
Сообщения: 314
Откуда: Германия, Брауншвайг
Марина, спасибо Вам ОГРОМНОЕ за ответы! За этот вечер я получила больше полезной информации, чем за время прочтения всех книжек вместе взятых.
Очень здорово, что Вы даете конкретные ответы на конкретные ситуации, и дело не ограничивается "общими словами".

Цитата:
Насколько хорош ее пассивный русский, неясно: она понимает обыденную речь, но Вы ничего не пишите о том, читают ли ей русские книги? Смотрит ли она мультфильмы? Слушает ли аудиозаписи?

Я много читаю по-русски, мультфильмы тоже смотрим, слушаем песенки. Недавно начала включать аудиоэнциклопедии. К сожалению, это все еще не привело к хорошему знанию русского. Но волшебного рецепта не существует, я это прекрасно понимаю и буду дальше прикладывать старания для обучения русскому.

Цитата:
Насчет перемешивания слов – понаблюдайте, пожалуйста, какой русский язык слышит ребенок? Среди наших соотечественников в Германии принято вставлять в русскую речь множество немецких слов и оборотов.

Я никогда не примешиваю немецкие слова. А других людей ребенок и не слышит: у меня практически нет знакомых русских. К сожалению, очень многие русские, с которыми мне довелось здесь познакомиться, не "подходят мне по духу" :roll:

Цитата:
Надеюсь, что Вы предпримите эти усилия! Успехов Вам.

Обязательно предприниму!

Цитата:
главное – чтобы во время Ваших занятий в «маминой русской школе» дети поняли, что надо говорить только по-русски, что у вас урок. Заведите звонок, рюкзачок с книжками, дневник с отметками, чтобы заинтересовать дочку. Малыши ведь любят играть в школу.

Это отличная идея! Вообще, я как-то не задумывалась о том, чтобы делать "уроки русского". Единственная проблема, что я пока с трудом представляю себе, как именно заниматься. Какие это должны быть игры, задания?... Вы не могли бы посоветовать какую-то литературу или информацию в нете? Все-таки речь идет о 3-летнем ребенке, а не о 6-7-летнем, с которым можно заниматься "как в школе!...

И еще, Марина, есть ли какая-то возможность "продолжить общение" и после онлайн-встречи? Может, у Вас есть свой сайт или можно написать на мэйл и проконсультироваться при возникновении вопросов (например, за доп. плату)? Или может, Вы будуте устраивать еще встречи на этом форуме? Просто я по опыту знаю, что в теории все понятно, а потом начинаешь что-то делать и возникают новые вопросы. Поэтому хотелось бы потом иметь возможность задать эти вопросы...


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Вс ноя 14, 2010 10:52 am 
Любитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб окт 09, 2010 9:51 am
Сообщения: 50
Откуда: Германия
Вы совершенно правы – надо продолжать, даже если результатов пока не видно. Дети обожают слушать по много раз одни и те же записи. Хорошо, если ребенок будет учить наизусть стишки и песенки, которые ему особенно нравятся.
Если ребенок не слышит никого, кроме Вас, на русском, тем более важны аудиозанятия, чтобы создать искусственное подобие русскоязычной среды.
Заниматься в маминой школе с таким маленьким ребенком можно только в игре. Много хороших материалов для занятий с маленькими билингвами на сайте http://www.russisch-fuer-kinder.de/
Советую выписать (это можно сделать в Германии) русские детские журналы – «Веселые картинки», «Мурзилку» (в «Мурзилке» есть материалы и задания для детей разных возрастов, поэтому можно возвращаться к одному и тому же журналу в течение долгого времени.) Хороший детский журнал «Остров ТамиТут» выпускает в Германии издательство «Партнер»
http://www.partner-inform.de/tamitut/
Выпишите несколько журналов на квартал или на полгода для пробы, а там посмотрите, какой журнал больше понравится.
Развивающие книги и пособия для малышей русские книжные каталоги в Германии предлагают постоянно. Самый большой выбор сегодня – на сайтах http://www.kniga.de/cgi-bin/kniga/index.html
http://www.express-kniga.de/
Вам подойдут книги для развития речи, логика для малышей, развитие памяти, внимания и много другого. Прежде чем покупать книгу, можно собрать о ней и об авторе информацию в интернете.
Хорошо использовать для занятий настольные игры типа лото, чтобы ребенок запоминал названия предметов на карточках.
Насчет дальнейших встреч: эта онлайн-встреча в нас пробная. В зависимости от ее результатов, мы с Леной Даниловой обсудим, в каких формах нам лучше продолжить совместную работу. Надеюсь, до новых встреч!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Вс ноя 14, 2010 7:42 pm 
Бывалый форумчанин

Зарегистрирован: Сб ноя 21, 2009 3:32 am
Сообщения: 102
Откуда: Oslo - Moskva
было бы просто замечательно, если бы можно было продолжить общение с Вами!


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Вс ноя 14, 2010 7:48 pm 
Любитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб окт 09, 2010 9:51 am
Сообщения: 50
Откуда: Германия
Постараемся продолжить! Всем мамам привет от моей дочери ))))))


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Пн ноя 15, 2010 1:04 am 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 14, 2008 6:59 pm
Сообщения: 314
Откуда: Германия, Брауншвайг
Цитата:
Всем мамам привет от моей дочери ))))))

И Вашей дочери большой привет! Я в восхищении от ее стремления заниматься русским. Безусловно, здесь Ваша огромная заслуга, Марина, но Алиса - большая молодец! :)


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Пн ноя 15, 2010 1:06 am 
Бывалый форумчанин

Зарегистрирован: Сб ноя 21, 2009 3:32 am
Сообщения: 102
Откуда: Oslo - Moskva
а меня просто очень вдохновляет Ваш пример. Значит это все-таки возможно. и еще пример про переводчицу Достоевского меня порадовал.


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Пн ноя 15, 2010 1:12 am 
Любитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб окт 09, 2010 9:51 am
Сообщения: 50
Откуда: Германия
Спасибо, я передам Алисе Ваши теплые слова! ))))) Хотя в сражении с русской грамматикой она нередко унывает ((((( но все равно молодец, это правда.
«Все мы отличные ребята», - как сказал однажды Винни-Пух. ))))))


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Детские языковые предпочтения
СообщениеДобавлено: Пн ноя 15, 2010 1:19 am 
Житель форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 14, 2008 6:59 pm
Сообщения: 314
Откуда: Германия, Брауншвайг
Цитата:
«Все мы отличные ребята», - как сказал однажды Винни-Пух. ))))))

:D :D :D


Вернуться к началу
 Не в сетиПрофиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Форум закрытКомментировать Страница 1 из 1   [ Сообщений: 10 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron


Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group